Примеры употребления "amnesty" в английском

<>
Limitation periods and amnesty powers Сроки давности и полномочия в отношении амнистии
Would you ever grant amnesty to any of the people who were arrested that December night? - Вы амнистируете кого-то из тех людей, кто был арестован тем декабрьским вечером?
You will give them amnesty? Вы дадите им амнистию?
Then, it will have to pass it and amnesty the separatist leaders so they can run for local legislatures. Затем ей придется принять его и амнистировать лидеров сепаратистов, чтобы они могли баллотироваться в местные органы законодательной власти.
You could grant them amnesty. Вы могли бы предоставить им амнистию.
Abbas has succeeded in convincing Israel to grant amnesty to many Fatah fugitives in the West Bank who will join his security apparatuses. Аббасу удалось убедить Израиль амнистировать многих дезертиров Фатха с Западного берега, которые присоединятся к его аппарату безопасности.
Amnesty for Saddam Hussein is simply intolerable. Мысль об амнистии Саддаму Хуссейну просто невыносима.
While judicial forums can help restore dignity to the victims through the condemnation of acts of violence and violations of human rights, the granting of amnesty can be equally important in overcoming the past. В то время, как эти судебные органы своим осуждение актов насилия и нарушений прав человека способны помочь восстановить достоинство пострадавших, столь же важным в преодолении прошлого может оказаться и амнистирование.
Is such an amnesty a good idea? Является ли такая амнистия хорошей идеей?
The Ukrainian leadership, for its part, agreed to an amnesty for the Russian nationalist groups, which have commandeered buildings in at least ten towns in the Donetsk province to advance their campaign for a Crimea-like referendum and have been busy in Lugansk province as well. Со своей стороны, украинское руководство согласилось амнистировать российские националистические группировки, которые захватили здания как минимум в десяти городах Донецкой области и начали требовать проведения референдума на манер крымского, а также проявляют деятельную активность в Луганской области.
President Vladimir Voronin later granted the detainees amnesty. Президент Владимир Воронин позже предоставил задержанным амнистию.
Other effective measures consistent with due diligence include the prohibition of civilian possession of weapons designed for military use; the sponsoring of effective amnesty programmes to decrease the number of weapons in active use; requirement of marking and tracing information by manufacturers; and incorporation of a gender perspective in policies regarding small arms. Другие эффективные меры, согласующиеся с принципом должного усердия, включают запрет гражданским лицам на владение оружия, предназначенного для военного использования; поощрение эффективных программ амнистирования для уменьшения числа единиц оружия путем их выведения из активного применения; требование в отношении маркировки и указания производителями информации, которые позволяли бы отслеживать оружие; и включение гендерной перспективы в политику, касающуюся распространения стрелкового оружия.
The Colombian government has refused our amnesty offer. Колумбийское правительство отказало нам в амнистии.
In any case, he considered that matters relating to the trials of members of the Argentine armed forces who had been granted amnesty or a stay of proceedings would come under the Committee's scrutiny in the future, probably in connection with the issue of double jeopardy covered in article 14 of the Covenant. В любом случае оратор считает, что вопросы, относящиеся к судебному разбирательству служащих аргентинских вооруженных сил, которые были амнистированы или по ним было прекращено судебное разбирательство, в будущем подвергнутся тщательному изучению Комитета, возможно, в связи с вопросом вторичного привлечения к уголовной ответственности за те же преступления, которые оговорены в статье 14 Пакта.
But amnesty got access to the raw signal. Но "Амнистия" получила доступ к необработанному источнику.
In that agreement, the Government and the armed opposition groups undertook to respect the Constitution, cease fighting, grant amnesty to the rebels, allow rebel groups to participate in the running of State affairs, integrate rebel forces into the Chadian National Army and hold another meeting in Tripoli, including all political parties and relevant civil society organizations, to follow up on the implementation of the agreement. В этом соглашении правительство и вооруженные оппозиционные группы обязались уважать конституцию, прекратить боевые действия, амнистировать повстанцев, допустить группы повстанцев к участию в управлении государственными делами, интегрировать повстанческие силы в Национальную армию Чада и провести в Триполи еще одну встречу с участием всех политических партий и организаций гражданского общества с целью обсудить ход осуществления подписанного в Сирте соглашения.
Russian Regional Boss Seeks Rebel Amnesty to Quell Terror Российский террор заставил регионального руководителя просить об амнистии для мятежников
And he offered a limited amnesty to the militants. Он также объявил о частичной амнистии для боевиков.
Can we just declare complete amnesty for all past transgressions? Может мы уже объявим полную амнистию за все предыдущие нарушения?
She was actually coming out of an Amnesty International meeting. Оказалось, что женщина шла с заседания активистов Международной амнистии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!