Примеры употребления "алкоголем" в русском

<>
В сочетание с алкоголем и диазепамом. Combined with the alcohol and Diazepam.
В итоге, Джин разбил кулаком, обвернутым пальто, бар с алкоголем. Gene ended up using his coat, and his fist in the coat, to break open a liquor cabinet.
злоупотреблять алкоголем, употреблять наркотики или торговать ими; Abuse alcohol, use or traffic in drugs;
Мама пошла в магазин с алкоголем и принесла нам бутылку. Mother went out to the liquor store and brought us a bottle.
И, это никак не связано с алкоголем. So, this has got nothing to do with alcohol.
Здесь есть где-нибудь магазин с алкоголем, в котором красиво упаковывают? Is there a liquor store in the area that giftwraps?
Небольшие порезы и синяки, гипотермия, отравление алкоголем. Minor cuts and bruises, hypothermia, alcohol poisoning.
В Европе возросло число случаев смертности, вызванной алкоголем. And in Europe, the incidence of alcohol-related deaths increased.
Господь не может войти в тело, оскверненное алкоголем. The lord cannot enter a body sullied by alcohol.
В белье, с презервативами, секс-игрушками и алкоголем. With lingerie, condoms, sex toys and alcohol.
Ты заполняешь душевную пустоту алкоголем и молоденькими девушками? You trying to fill a spiritual vacancy with alcohol and young women?
Когда можно сказать, что у человека проблемы с алкоголем? When can one say that a person has alcohol issues?
Из-за злоупотреблений наркотиками и алкоголем его выгнали из колледжа в первом семестре. Drug and alcohol abuse got him kicked out of college in his first semester.
У него близкие отношения с алкоголем, поэтому я решила сначала проверить все бары. He has an intimate relationship with alcohol, so I figured I'd check all the bars first.
Данный препарат действует очень медленно, но если объединить с алкоголем процесс вырубания значительно ускорится. This particular brand activates relatively slowly, but would synergise with the alcohol to speed up the conking out process.
Нападениям подверглись и принадлежащие христианам магазины, особенно торгующие алкоголем, многие владельцы которых были убиты. Christian-owned small businesses, particularly those selling alcohol, have been attacked, and many shopkeepers murdered.
Коэффициент смертности у мужчин выше из-за таких причин смерти как отравление алкоголем, самоубийства, убийства и дорожные аварии. The mortality rate for men is higher because of such causes of death as poisoning by alcohol, suicide, homicide and traffic accidents.
Он называл президента Бориса Ельцина, которого он никогда не встречал, «бедой» и «жестким мужиком», имеющим «серьезные проблемы с алкоголем». He called President Boris Yeltsin, whom he had never met, "a disaster" and "one tough hombre" with "a major alcohol problem."
Мы задокументировали рост волны «смертей из-за отчаяния» среди белых неиспанцев – суицид, злоупотребление алкоголем, случайная передозировка лекарств и наркотиков. We have documented a rising tide of “deaths of despair” among white non-Hispanics – from suicide, alcohol abuse, and accidental overdoses of prescription and illegal drugs.
Например, если тема вашей Страницы связана с алкоголем или продуктами для взрослых, возможно, вам следует установить ограничение по возрасту. For example, if the topic of your Page includes alcohol or adult products, you may consider using age restrictions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!