Примеры употребления "актуария" в русском

<>
Переводы: все84 actuary84
Например, несмотря на использование одного и того же актуария с момента создания Фонда в 1946 году, ОПФПООН заключил официальный договор с этим актуарием только в 2002 году. For example, although the same actuary had been used since the Fund's inception in 1946, UNJSPF had not entered into a formal contract with the actuary until 2002.
Она охватывает такие вопросы, как нормы финансовой состоятельности и руководящие актуарные правила, назначение актуария, нормы поведения на рынке, профессиональная пригодность и добросовестность, корпоративное управление и санкции и штрафы за несоблюдение. This addresses the solvency standards and actuarial guidelines, appointed actuary, market, conduct standards, fitness and propriety, corporate governance and sanctions and penalties for non-compliance.
В рамках оценки 2007 года актуария попросили распределить обязательства по выплатам в связи с медицинским страхованием после выхода на пенсию между регулярным бюджетом, внебюджетными ресурсами и операциями по поддержанию мира, с тем чтобы облегчить проведение дополнительного анализа и надлежащим образом отразить эти обязательства в соответствующих финансовых ведомостях. As a part of the 2007 valuation, the actuary was requested to allocate the after-service health insurance liability between the regular budget, extrabudgetary funds and peacekeeping operations to facilitate additional analyses and to appropriately reflect the liabilities in the relevant financial statements.
В целях эффективного решения данной проблемы ИПБИ обратился с просьбой к Страховому обществу Индии (СОИ) пересмотреть свою рекомендацию по этому вопросу, предусмотрев в отчете актуария соответствующую информацию согласно стандарту бухгалтерского учета, с тем чтобы обеспечить ориентиры для актуариев, как это было сделано в некоторых других странах, например в Соединенном Королевстве. To effectively address the problem, ICAI has requested the Actuarial Society of India (ASI) to revise its guidance note on the subject, so that the actuary's report contains the relevant information as envisaged in the accounting standard, in order to guide actuaries, as has been done in certain other countries such as the United Kingdom.
Я так понимаю, один из моих актуариев признался в этом. It's my understanding that one of my actuaries confessed to that.
Членский состав Комитета актуариев, учрежденного в соответствии со статьей 9 Положений, приводится в приложении IV. The membership of the Committee of Actuaries, established under article 9 of the Regulations, is provided in annex IV.
Комитет актуариев обсудил также вопрос о предоставлении нынешним участникам Фонда разовой возможности «покупки» дополнительного срока службы. The Committee of Actuaries also discussed the question of giving current Fund participants a one-time option to purchase additional years of service.
В мае 2003 года и феврале 2005 года были проведены неофициальные совместные заседания Комитета актуариев и Комитета по инвестициям. Informal joint meetings of the Committee of Actuaries and the Investments Committee were held in May 2003 and February 2005.
Правлению надлежит продолжать налаживать более тесное взаимодействие с Комитетом по инвестициям и Комитетом актуариев особенно по вопросам технического характера; The Board should continue to forge a closer association with the Investments Committee and the Committee of Actuaries, notably on technical subjects;
Как следует из его доклада, Комитет актуариев вновь обратился к комментариям, которые он сделал при первом рассмотрении данного вопроса в 2006 году. As reflected in its report, the Committee of Actuaries recalled the comments it had made when it first addressed the issue in 2006.
Комитет актуариев отметил, что в 2006 году Правление Фонда не пришло к единому мнению относительно целесообразности принятия специальных мер по исправлению ситуации. The Committee of Actuaries noted that the Board had not reached a consensus in 2006 to adopt an ad hoc measure to redress the situation.
В то же время Комитет актуариев предложил продолжать контролировать и оценивать последствия применения этого нового положения в связи с проведением будущих актуарных оценок. The Committee of Actuaries suggested, however, that the implications of this new provision should continue to be monitored and assessed in conjunction with future actuarial valuations.
Предположения, использовавшиеся при оценке, представляли собой предположения, утвержденные Правлением Пенсионного фонда на его пятьдесят девятой сессии в 2007 году на основе рекомендаций Комитета актуариев. The assumptions used in the valuation were those adopted by the United Nations Joint Staff Pension Fund at its fifty-fourth session, in 2007, based on the recommendations of the Committee of Actuaries.
предлагает Правлению представить в 2007 году практически осуществимые специальные меры для смягчения негативных последствий, являющихся результатом долларизации в Эквадоре, после проведения консультаций с Комитетом актуариев; Invites the Board to present in 2007 a viable ad hoc measure to adequately attenuate the adverse consequences arising from dollarization in Ecuador after consulting with the Committee of Actuaries;
В процессе обсуждения Комитет актуариев отметил, что в случае реализации нового положения о «покупке» дополнительного срока службы Фонд столкнется со значительным увеличением соответствующей административной нагрузки. During its discussions, the Committee of Actuaries noted that if a new provision for the purchase of additional years were implemented, the Fund would experience a significant increase in the related administrative workload.
Некоторые члены Правления выразили обеспокоенность по поводу возможной поспешности принятого в 2007 году решения, особенно принимая во внимание жесткое заявление Комитета актуариев по данному вопросу. Some Board members expressed their concern over whether the 2007 decision had been taken too hastily, particularly in view of the strong statement of the Committee of Actuaries on the matter.
Рассматривая далее обширный анализ, выполненный Секретарем/ГАС, и замечания, высказанные по данному вопросу Комитетом актуариев, Правление приняло решение продолжать отслеживать ситуацию в отношении сотрудников категории специалистов. In further considering the extensive review carried out by the Secretary/CEO and the comments provided thereon by the Committee of Actuaries, the Board decided to continue to monitor the situation with respect to Professional staff.
Правление напомнило, что соответствующее решение было принято в 2007 году, тем не менее оно попросило Комитет актуариев пересмотреть этот вопрос на его заседании в 2008 году. The Board recalled that the decision had been taken in 2007, but that it had requested the Committee of Actuaries to review the item at its meeting in 2008.
Например, несмотря на использование одного и того же актуария с момента создания Фонда в 1946 году, ОПФПООН заключил официальный договор с этим актуарием только в 2002 году. For example, although the same actuary had been used since the Fund's inception in 1946, UNJSPF had not entered into a formal contract with the actuary until 2002.
Стоимость будущих пособий по медицинскому страхованию после выхода в отставку определяется профессиональными актуариями с учетом многочисленных факторов, включая ожидаемую среднюю продолжительность жизни и прогнозируемый рост медицинских расходов. The value of future after-service health insurance benefits is determined by professional actuaries, taking into account multiple factors, including life expectancy and forecasted escalation in medical costs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!