Примеры употребления "активистами" в русском

<>
Не стоит связываться с киевскими активистами Don’t Mess With Kyiv’s Activists
Некоторые члены занимали высокопоставленные должности в правительстве Каддафи, другие были социальными активистами. Some members held senior posts in Qaddafi’s government; others were social activists.
Ощутив недовольство общественности, премьер Бузек и его постоянно меняющиеся министры перестали быть активистами. Sensing public unhappiness, Premier Buzek and his ever-changing ministers stopped being activist.
Но конец установленного режима курсов обмена для индустриальных стран не стал концом управления валют активистами. But the end of the fixed exchange-rate regime for industrial countries did not end activist management of currencies.
Ранее в этом месяце посол в первые дни после своего вступления в должность встретился с активистами оппозиции. He met with opposition activists earlier this month, within days of taking up his appointment.
«Гражданский корпус „Азов"» как организация работает как минимум с 2015 года, и его члены называют себя активистами. Azov’s Civil Corps has been active since at least 2015 as a recognized entity, and its members identify themselves as activists.
Администрация Обамы знает об этом, что заметил госсекретарь Керри во время разговора с сирийскими активистами повстанческого движения. The Obama Administration is aware of this technically as Secretary Kerry noted during conversations with Syrian rebel activists.
Теперь этот путь, который провел меня из Эссекса по всему миру - кстати, мы смеялись над демократическими активистами. Now that journey, and what took me from Essex all the way across the world - by the way, we were laughing at democratic activists.
Значительное число лиц, убитых в результате таких насильственных действий, являлись активистами и деятелями различных политических партий в Непале. Among the persons who have lost their lives in this violence are a large number of activists and officials of various political parties in Nepal.
Он также встречается с российскими оппозиционерами и активистами гражданского общества в Вашингтоне и при каждой поездке в Россию. He also meets with Russian opposition figures and civil society activists in Washington and every time he travels to Russia.
Однако сегодня различия между кандидатами сильнее, чем когда бы то ни было, и даже более очевидны между партийными активистами. Yet nowadays divisions between candidates for office are deeper than ever - and are even sharper among party activists.
13 февраля 1993 года группа вооруженных мужчин проникла в дом, где Эсперанс проживала вместе со своими родителями, являвшимися политическими активистами. On 13 February 1993, a group of armed men came into the house where Esperance was living with her parents, who were political activists.
Бари Машид одна из самых красивых мечетей в Индии, построенная царем Бабуром, я думаю, в 16 веке- была разрушена индусскими активистами. Babri Masjid - one of the most beautiful mosques in India, built by King Babur, I think, in the 16th century - was demolished by Hindu activists.
Данная практика способствует вандализму (причем активистами часто случайно уничтожаются и обычные растения, потому что их трудно отличить от генетически модифицированных сортов). (And activists frequently destroy conventional plants inadvertently, because they are difficult to distinguish from genetically engineered varieties.)
Для этого нужны встречи с демократическими активистами из разных стран мира, нужны выступления и заявления от их имени и в их защиту. It means meeting with democratic activists from various parts of the world and speaking out on their behalf.
Он регулярно встречается с представителями и активистами из соседних с Россией государств, хотя официально эти страны относятся к другой дирекции Совета по национальной безопасности. He regularly meets with representatives and activists from Russia’s neighboring states, even though those countries technically fall under a different directorate at the NSC.
Необходимо помнить, что люди, способствовавшие созданию самого лучшего и продолжительного союза государств в истории – Соединенных Штатов Америки – были политическими активистами, а не главами государств. It is worth remembering that the people who were instrumental in establishing the best and most enduring union of states in history, the United States of America, were political activists, not heads of states.
Есть более перспективное направление: Макри может и должен тесно работать с группами гражданского общества и активистами с целью гарантировать им достаточное пространство для участия. More promising, Macri can and should work closely with civil-society groups and activists to ensure sufficient space for participation.
Очевидно, что украинское правительство не хочет вступать в конфликт с активистами и способствовать тому, чтобы жизнь в удерживаемом Россией Крыму вернулась в нормальное русло. It's clear that the Ukrainian government is unwilling to take on the activists so that life in Russian-held Crimea could go back to normal.
Сенатор-республиканец от Аризоны Джон Маккейн (John McCain), заместитель председателя сенатского Комитета по делам вооруженных сил, отправился в Киев демонстрировать свою солидарность с активистами Евромайдана. Sen. John McCain (R-AZ), the ranking Republican on the Senate Armed Services Committee, went to Kyiv to show solidarity with the Euromaidan activists.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!