Примеры употребления "азиатский" в русском

<>
Азиатский кризис десять лет спустя The Asian Crisis Ten Years After
Азиатский рынок - время работы Форекс Asia Forex Trading Hours
Пересмотру подверглись Закон о браке, Африканский закон о регистрации брака (по христианским обрядам), Азиатский закон о браке, разводе и наследовании, Закон о разводе, Закон о выплате алиментов замужним женщинам и Закон об исполнении судебных решений о присуждении алиментов (правоприменении), а также нормы обычного права, касающиеся брака и развода. The laws under review were the Marriage Act, the African Marriage (Christian Rites) Registration Act, the Asiatics (Marriage, Divorce and Succession) Act, the Divorce Act, the Married Women Maintenance Act, and the Maintenance Orders (Enforcement) Act as well as customary laws relating to marriage and divorce.
Вперед, идём в азиатский Hooters. Come on, we're going to Asian Hooters.
Сингапур и Тайвань пережили азиатский кризис 1997 года относительно благополучно, но их производители страдают сегодня. Singapore and Taiwan weathered Asia's 1997 financial crisis relatively unscathed, but their manufacturers are suffering now.
Это чудесное создание - Азиатский таракан. This lovely creature is an Asian cockroach.
Но, поскольку во всем мире сейчас сокращаются бюджеты, ожидается, что спрос на азиатский экспорт будет продолжать падать. But, with budget-tightening around the world, demand for Asia's exports is expected to continue to falter.
Брэд и Азиатский Брэд вдруг приболели. Brad and Asian Brad just called in sick.
Их стратегические интересы проходят почти по одной линии, а также каждый разделяет желание стабилизировать и сохранить азиатский баланс сил. Their strategic interests are almost perfectly aligned, and each shares a desire to stabilize and preserve Asia's balance of power.
Существует ли «азиатский путь» решения глобальных проблем? Is there an “Asian way” to resolving global challenges?
Когда в 1997 г. разразился азиатский кризис, МВФ и США близоруко полагали, что миру (и Бразилии) поможет стабильность валютных курсов. When Asia's crisis hit in 1997, the IMF and the U.S. short-sightedly believed that exchange rate stability would help the world, and Brazil.
Китай запустит новый Азиатский Банк Инфраструктурных Инвестиций. China will launch a new Asian Infrastructure Investment Bank.
В связи с этим у России остается довольно мало времени на то, чтобы вытеснить конкурентов, стремящихся утолить азиатский энергетический голод. Russia therefore has a relatively small window of opportunity to begin crowding out competitors for Asia's energy demands.
Но азиатский путь - не единственный правильный подход. But the Asian way is not the only way.
В гораздо большей мере азиатский кризис был вызван огромным количеством безответственно краткосрочных долгов и находящейся в прискорбном состоянии банковской системой. Asia's crisis had much more to do with mountains of irresponsibly short debts and woeful banking systems.
Таиланд однажды был разрекламирован, как будущий "азиатский Тигр". Thailand was once touted as a future "Asian Tiger."
Поломку двигателя роста США нельзя, во всяком случае, в кратковременной перспективе, поменять на азиатский рост и стимулирование внутренней экономической активности в Китае. The breakdown of the US engine of growth cannot, at least in the short term, be replaced by Asia and stimulation of China's domestic economic activity.
Недостаток по текущим счетам США и азиатский избыток сократятся. The US current-account deficit and the Asian surplus will shrink.
Сегодня мало кто сомневается в том, что китайско-американская конкуренция оказывает наибольшее непосредственное влияние на весь азиатский регион, особенно в сфере безопасности. There is little question today that the Sino-American competition has the greatest direct impact on Asia, particularly in the security sphere.
Как азиатский Генеральный секретарь, я надеюсь, что это изменится. As an Asian Secretary-General, I hope to see this change.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!