Примеры употребления "администрирование информационных систем" в русском

<>
13.5. Без ограничения вышесказанного, компания не несет ответственность за невозможность выполнения распоряжений и требований, возникшую из-за сбоев в работе информационных систем в следствие технических сбоев, которые находятся вне зоны ее контроля. 13.5. Without limiting the foregoing, the company will not be responsible for an impossibility to execute orders and requirements due to failures in the operation of informational systems caused by technical faults, which are beyond its control.
6.8. При рассмотрении спорных ситуаций любые ссылки Клиента на котировки других компаний или информационных систем не принимаются во внимание. 6.8. In respect of all disputes, any references by the Client to the quotes of other companies or information systems will not be taken into account.
9.16. При рассмотрении спорных ситуаций любые ссылки Клиента на котировки других компаний или информационных систем являются неправомерными и не принимаются во внимание. 9.16. Any references made by the Client to quotes of other companies or informational systems during the process of reviewing the dispute are irrelevant and shall not be taken into account.
Вся информация, полученная от информационных систем компании Cedar Finance, должна использоваться с единственной целью выполнения операций внутри Сайта. You agree to use the information received from the information systems of Cedar Finance for the sole purpose of executing transactions inside and within the Site.
6.18. Вы соглашаетесь использовать информацию, полученную от информационных систем Компании с единственной целью выполнения операций внутри и на нашем сайте. 6.18. You agree to use the information received from the information systems of the Company for the sole purpose of executing transactions inside and within the Site.
Остается только надеяться, что общественность всего мира поймет цель таких действий, а также перспективы информационных систем, которые обеспечивают единственный оплот международной безопасности, который еще действует. One can only hope that the mass publics of the world will come to see the purpose, and the promise, of the information systems that support the only pillar of international security still standing.
В некоторых сферах правильно подобранные инвестпроекты, например, обновление оборудования и информационных систем в здравоохранении, позволили бы даже снизить будущие бюджетные расходы, тем самым, укрепив долгосрочные фискальные позиции. In several areas, well-chosen investment – for example, upgrades of equipment and information systems in health care – could even reduce future public spending, thereby strengthening long-term fiscal positions.
В Соединенных Штатах например, Мартин О'Мэлли, бывший мэр Балтимора и нынешний губернатор штата Мэриленд, стал пионером в использовании передовых информационных систем для управления городского хозяйства. In the United States, for example, Martin O’Malley, Baltimore’s former mayor and now Maryland’s popular governor, pioneered the use of advanced information systems for urban management.
В условиях производства «по мере необходимости», повлекшего за собой сокращение товарно-материальных запасов, развитие новых информационных систем, позволивших осуществлять лучший контроль над ними, а также снижение производства, товарные циклы, казалось, ушли в прошлое. With “just-in-time” production that entailed smaller inventories, new information systems that allowed for better control of inventories, and the decline in manufacturing, inventory cycles seemed a thing of the past.
Взлом информационных систем – дело не новое; он появился одновременно с появлением телекоммуникаций. Hacking into information systems is nothing new; it goes hand in hand with the emergence of telecommunications.
Так называемое координатное земледелие (использование географических информационных систем и данных для планирования посевов, полива и другой деятельности) поможет 90 млн фермеров повысить производительность и сократить послеурожайные потери, а также, благодаря своевременному доступу к рыночной информации, увеличить доход. And precision agriculture – using geographic information systems and data to guide planting, watering, and other activities – can help 90 million farmers increase their output and reduce post-harvest losses, with access to timely market data bolstering their incomes.
Медицинские услуги для малоимущих требуют систематической подготовки и трудоустройства местных работников здравоохранения, диагностики, лекарственных средств и информационных систем. Health care for the poor requires systematic training and deployment of community health workers, diagnostics, medicines, and information systems.
С распространением так называемой «аналитики людей» – тестов поведения и интеллекта, цифровых карт производительности, а также более совершенных информационных систем – компании знают своих сотрудников как никогда прежде. With the proliferation of so-called people analytics – behavioral and intelligence tests, digital performance scorecards, and better information systems – companies know their workers like never before.
Результатом является ловушка: нищета вызывает плохое правление, а плохое правление вызывает нищету, в обоих случаях движение идет по нисходящей спирали. Это может привести к таким лишениям, что правительство вследствие отсутствия компьютеров, телефонов, информационных систем и подготовленных государственных служащих не может функционировать честно, даже если и хотело бы. The result is a trap in which poverty causes bad governance and bad governance causes poverty – a two-way spiral downward that can lead to such extreme deprivation that the government, lacking computers, telephones, information systems, and trained civil servants, couldn’t function honestly even if it wanted to.
Можно импортировать данные каталога продуктов непосредственно из информационных систем ваших поставщиков, добавить продукцию в категории вашего каталога вручную или воспользоваться товарами, которые уже распределены по категориям закупаемой продукции. You can import catalog data for products directly from your vendors, manually add products to your catalog categories, or use the products that are already assigned to the procurement categories.
Всего 3 года назад, США и Франция объявили, что они инвестируют в военные кибертехнологии, строго для защиты своих информационных систем. Just 3 years ago, both the U.S. and France were saying they were investing militarily in cyberspace, strictly to defend their IT systems.
Общие решения общих проблем, связанных с информационными технологиями, трудно выработать на более высоких уровнях — на уровне основных компонентов той или иной операции, основных отделений в Центральных учреждениях или на уровне Центральных учреждений и остальной системы Организации Объединенных Наций — отчасти из-за того, что политика в области оперативных информационных систем в настоящее время разрабатывается в разных местах. Common solutions to common IT problems are difficult to produce at higher levels — between substantive components of an operation, between substantive offices at Headquarters, or between Headquarters and the rest of the United Nations system — in part because existing operational information systems policy formulation is scattered.
Кроме того, был выполнен ряд профессионально-образовательных программ и проведен ряд семинаров и рабочих совещаний по таким темам, как сохранение пастбищных угодий, использование географических информационных систем (ГИС) для оценки процесса опустынивания, охрана окружающей среды в районах выращивания сельскохозяйственных культур и защита земельных и водных ресурсов. There have also been a number of training programmes, seminars and workshops on subjects ranging from rangeland conservation and use of geographic information systems (GIS) to assess desertification, to environmental protection in cultivated areas and protection of land and water resources.
Что касается партнерств, занимающихся вопросами водоснабжения, то механизмы технического сотрудничества варьируются от осуществления непосредственных мероприятий, таких, как строительство резервуара для сбора дождевой воды в целях получения чистой питьевой воды в пострадавших от засухи общинах, до организации сбора и распространения информации с использованием географических информационных систем (ГИС) и баз данных по водным ресурсам и связанной с этим социально-экономической информации. In the case of water partnerships, mechanisms for technical cooperation ranged from direct interventions such as construction of a rainwater reservoir for clean drinking water in drought affected communities, to organizing information retrieval and diffusion by geographic information systems (GIS) and databases of water resources and related socio-economic information.
Разработанные компоненты и их место в архитектуре ИСИС: описание общих целей и функций разработанных информационных систем " Регистр статистических единиц "; информационные системы " Статистические классификаторы ", " Планирование и организация статистического обследования " и " Демография ". The developed components and their place in the ISIS architecture- the developed information systems Register of the Statistical units; Information systems on “Statistical classifications”, “Planning and design of the statistical survey”, and “Demography” will be presented highlighting their general purposes and functionalities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!