Примеры употребления "административное отделение склада" в русском

<>
Региональное административное отделение Миссии в Киншасе и находящиеся в его подчинении полевые административные отделения будут отвечать за обеспечение поддержки развернутому в Киншасе персоналу воинских контингентов, включая Западную бригаду (батальон охраны и резервный батальон), штаб Сил и штаб Западной бригады, четыре регулярных полицейских подразделения и пункты базирования гражданской полиции и военных наблюдателей в западной части страны. The Mission's regional administrative office in Kinshasa and the field administrative offices under its purview would be responsible for the provision of support to the military personnel deployed in Kinshasa, constituting the Western Brigade (guard battalion and a reserve battalion), Force and Western Brigade headquarters, four formed police units, United Nations police and military observer team sites in the west of the country.
Региональная закупочная группа в Энтеббе и региональное административное отделение в Букаву будут отвечать за надзор и координацию всей закупочной деятельности в восточной части Демократической Республики Конго, в том числе за приобретение товаров и услуг на местных рынках, и за выявление новых источников закупок в целях содействия развитию местной экономики. The Regional Procurement Units in Entebbe and the Bukavu regional administrative office would be responsible for overseeing and coordinating all procurement activities in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, including acquisition of goods and supplies at local markets and identification of additional procurement sources with a view to contributing to the development of the local economy.
Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве обеспечивало для ЮНИТАР на безвозмездной основе административное вспомогательное обслуживание, включающее планирование программ и составление бюджета, расчеты по заработной плате, произведение других платежей, учет, выполнение казначейских функций, оформление поездок и виз, кадровое обслуживание, обеспечение функционирования Комплексной системы управленческой информации и языковую подготовку. The United Nations Office at Geneva provided administrative support services including programme planning and budget, payroll, other payments, accounting, treasury, travel and visa processing, personnel, Integrated Management Information System and language training services to UNITAR at no cost.
В целях координации распределения продовольственных пайков военным контингентам в восточной части страны из склада подрядчиков в Кигоме (Танзания) и исполнения контрактов на поставки топлива с поставщиками в этом районе Секция направит в свое отделение в Кигоме сотрудника по контролю за исполнением контрактов, которому будет помогать технический сотрудник/водитель (национальный сотрудник). To coordinate distribution of rations to military contingents in the east of the country from the contractor's warehouse in Kigoma (Tanzania) and implementation of fuel contracts with the vendors in that area, the Section would deploy a contracts management officer, supported by a clerk/driver (national staff) to its Kigoma detachment.
О захвате территории министрество обороны Израиля заявило в воскресенье и поручило военным наладить административное управление на западном берегу. The Israeli Ministry of Defence announced the annexation of the territory on Sunday and ordered the military to establish administrative control over the West Bank.
Пожалуйста, пройдите в хирургическое отделение. Please go to the Surgery Department.
Я готовлю отправку образцов прямо с нашего склада. I am arranging to dispatch you the samples direct from our warehouse.
Он сообщает, что принято решение "наложить административное взыскание на Чэнь Юнчжоу в виде отзыва его репортерской лицензии". It said it had decided to "impose an administrative penalty on Chen Yongzhou by revoking his reporter's license."
Это отделение аффилиировано с шахтёрским профсоюзом. That branch is affiliated to the miners' union.
Далее нас также интересует, насколько велико должно быть первоначальное снабжение склада нашей продукцией. We would also be interested to learn how large the initial supply of our products at the warehouse should be.
Согласно статье на «Эхе», временное разрешение пользоваться землей, выданное пятидесятникам, было отменено еще в 2005 году, а административное решение о сносе было принято в мае 2012 года. The Echo story says that the church’s temporary permission to use its land was terminated all the way back in 2005, and that the administrative decision to demolish the church was made in May of 2012.
Здесь поблизости есть почтовое отделение? Is there a post office near here?
Пришлите, пожалуйста, нам обязательно список инвентаризации нашего комиссионного склада. Please send us the inventory list of our consignment stock.
Также было применено административное действие против нескольких религиозных учреждений за вторжение на общественное пространство - фактически неслыханное явление с тех пор, как начался официальный патронаж религиозных партий в 1970-х гг., когда их кадры были нужны для войны против Советов. There has also been administrative action against a few religious institutions for encroaching on public space - practically unheard of since official patronage of religious parties began in the 1970's, when their cadres were needed in the war against the Soviets.
Вы не могли бы сказать мне, есть ли в этом районе отделение почты? I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.
Товар поставляется со склада. The merchandise is delivered ex warehouse.
Согласившись принять стандарт обмена информацией, установленный Статьёй 26 Типовой налоговой конвенции ОБСЕ, Швейцария расширяет административное содействие на все налоговые преступления, включая уклонение от уплаты налогов. By agreeing to adopt the standard on the exchange of information set out in Article 26 of the OECD's Model Tax Convention, Switzerland will now extend administrative assistance to cover all tax offenses, including tax evasion.
Тогда к моей маме и сестре пришло то же понимание и они начали хохотать, но меня пришлось срочно везти в отделение неотложной помощи. Then my mum and sister came to the realisation and they started wetting themselves, but I had to be rushed to A & E.
Мы хотели бы узнать, заинтересованы ли Вы в сооружении для нас товарного склада. We would like you to contact us if you are interested in establishing storage facilities for us.
В этом смысле финансовая система Китая отстаёт, и причина тому - постоянное административное и политическое вмешательство. China's financial system is failing in that respect, owing to frequent administrative and political intervention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!