Примеры употребления "агитация" в русском с переводом "agitating"

<>
Эта стратегия не сработала, и юристы вернулись к агитации. The strategy didn’t work, and the lawyers returned to agitating.
Своенравные салафиты уже ведут свою агитацию, требуя больше власти. Restive Salafis are already agitating for more power.
Он также приложил значительные усилия к агитации против призыва на военную службу в Америке. Likewise, he expended considerable effort agitating against America’s military draft.
Безусловно, это лучше агитации за войну, чем Алиев занимался неоднократно после прихода к власти в 2003 году. This is surely preferable to agitating for war, as Aliyev has done repeatedly since taking office in 2003.
Он тоже потребовал, чтобы Тариф ушел в отставку, но наряду с этим начал агитацию за «мирную» революцию. He has demanded Sharif’s resignation as well, but is also agitating for a “peaceful” revolution.
Но из иранской революции им следует извлечь урок о том, что их средства агитации с целью проведения политических реформ связаны с политическими целями, которых они надеются достичь. But they should learn from Iran’s revolution that their means of agitating for political reform are relevant to the political ends they hope to achieve.
Однако есть и более обширные цели: дискредитировать демократию, чтобы остановить демократическую агитацию в России; подвергнуть угрозе Европейский Союз, чтобы континент стал более доступен коррупции и авторитаризму; деморализовать НАТО, мешающую России играть мускулами в соседних странах. But there are certainly some broader goals: discredit democracy, in order to prevent Russians from agitating for it at home; undermine the European Union, in order to make the continent more amenable to corruption and authoritarianism; and demoralize NATO, which is preventing Russia from flexing its military muscles in its periphery.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!