Примеры употребления "автобусных компаний" в русском с переводом на английский

<>
" Чайна нэшнл " представила в оправдание заявленных потерь довольно много подтверждений, включая: описание того, как осуществлялась репатриация сотрудников с указанием дат отъезда различных групп; контракты между " Чайна нэшнл " и иракскими заказчиками; и многочисленные квитанции, счета-фактуры от гостиниц, ресторанов, таксомоторных и автобусных компаний. China National provided as evidence of its alleged losses a considerable amount of evidence, including: an affidavit explaining the routes taken by the groups of employees and the dates of repatriation of the various groups of employees; the contracts between China National and the Iraqi employers; and numerous receipts and invoices from hotels, restaurants, taxi companies and bus companies.
Во Франции автобусная компания судится с людьми, которые по предварительной договоренности бесплатно подвозят друг друга на личных автомобилях, поскольку факт координации людьми своих усилий для общего блага, приносит ей убытки. In France, a bus company is suing people for forming a carpool, right, because the fact that they have coordinated themselves to create cooperative value is depriving them of revenue.
В 1996 году одна копенгагенская автобусная компания сделала объявление о том, что вновь нанимаемые водители должны говорить на стопроцентном датском языке, что явно было попыткой ограничить возможности для соискателей работы, не являющихся датчанами. In 1996, a Copenhagen bus company had advertised that new drivers must speak one hundred per cent Danish, which was clearly an attempt to discourage non-Danish applicants.
Сегодня утром палестинский водитель из Газы, работающий в израильской автобусной компании «Эггед», направил автобус, за рулем которого он находился, на группу гражданских лиц и находящихся в увольнении военнослужащих, ожидавших автобуса на остановке в районе Холона в центральной части Израиля. This morning, a Palestinian driver from Gaza, an employee of the Israeli bus company Egged, rammed the bus he was driving into a group of civilians and off-duty soldiers waiting at a bus stop near Holon in central Israel.
Декрет " Декларация об имуществе (азиатов-неграждан) " 1972 года, который был подписан 4 октября, но имел обратную силу и считался вступившим в действие с 9 августа, предусматривал, что ни одно лицо, покидающее Уганду в силу ранее изданного указа, не должно передавать " какую-либо недвижимую собственность, автобусную компанию, ферму, включая скот, или торгово-промышленное предприятие любому другому лицу ". The Declaration of Assets (Non-Citizen Asians) Decree 1972, signed on 4 October but made retroactive to 9 August, provided that no person leaving Uganda by reason of the earlier decree was to transfer'any immovable property, bus company, farm, including livestock, or business to any other person'.
Например, в ходе презентации на конференции по финансированию терроризма в 2004 году, проведенной Группой стран востока и юга Африки по борьбе с отмыванием денег, Международный валютный фонд сообщил, что автобусные компании, имеющие отделения в нескольких африканских странах, принимают деньги в своих отделениях в одной стране с целью последующего получения денег в местной валюте в своих отделениях в другой стране. For example, in a presentation at a conference on terrorism financing in 2004, held by the Eastern and Southern Africa Anti-Money Laundering Group, the International Monetary Fund reported that bus companies with offices in more than one African country accept money at their offices in one country for later collection in the local currency at their offices in another country.
В Великобритании все автобусное обслуживание обеспечивается частным сектором либо в условиях дерегулированного рынка, либо, как это имеет место только в Лондоне (на долю которого приходится около 50 % всех автобусных перевозок), рядом компаний, которые были выбраны на основе конкурентных тендеров и которые получили право на обслуживание конкретных маршрутов. In Great Britain all bus services are operated by the private sector, either in a deregulated environment or, in the case of London alone (which accounts for around 50 % of all bus patronage), as a number of competitively tendered franchises for specific routes.
На железнодорожных вокзалах и автобусных остановках можно зарядить свой смартфон. Charging stations are available at train stations and bus stops.
Большинство компаний имеют свои собственные профсоюзы. Most companies have their own labor unions.
Часть этих расходов довольно трудно посчитать, потому что Бразилия все равно потратила бы эти деньги на расширение линий метро и обновление автобусных парков, независимо от чемпионата. Some of this is harder to quantify because Brazil would have spent that money expanding subway lines and improving its bus fleet regardless.
Федеральная служба защиты конституции Германии рекомендует руководителям компаний рассмотреть возможность использования простых предоплаченных мобильных телефонов во время зарубежных поездок из-за уязвимости смартфонов. Germany's BfV advises executives to consider using simple prepaid mobiles when on foreign trips because of the risk that smart phones are compromised.
Вы слышали по радио насчет автобусных экскурсий? Did you hear the radio program about bus guides?
А также будут созданы все необходимые условия для торгово-экономических связей и для успешной работы турецких компаний на территории Беларуси и белорусских предприятий и организаций в Турции", - отметил Ахмет Давутоглу. And also all necessary conditions for trade and economic relations and for successful work of Turkish companies on the territory of Belarus and Belarusian enterprises and organizations in Turkey will be created," noted Ahmet Davutoglu.
Мне нужно оперативники в каждом терминале аэропорта, на ж / д станциях, автобусных остановках и станциях Метро на восточном побережье. I want operatives at every airport terminal, train station, bus depot, and Metro stop on the east coast.
Во всех документах, раскрытых г-ном Сноуденом, тем не менее, до сих пор не было свидетельств того, что США передавали коммерческие тайны иностранных компаний своим собственным компаниям. In all the documentation leaked by Mr Snowden, there has, however, been no evidence to date that the US has passed on foreign companies' trade secrets to its own companies.
Начинается посадка на автобусных линиях 237 Цереус до Риверсайда, Сан Бернардино и Феникса. Saguaro Bus Lines 237 to Riverside, San Bernardino, and Phoenix, now boarding.
Впрочем, американские эксперты подчеркивают, что, несмотря на крупные инвестиции высокотехнологичных компаний в продвижение технологии NFC, американские ритейлеры до сих пор осторожно относятся к нововведению и не слишком охотно тратят деньги на оборудование своих магазинов такими системами. However, American experts emphasize that, in spite of the massive investments made by high-tech companies into NFC technology, American retailers are still cautious about the innovation and are not all that excited about spending money to equip their stores with these systems.
Ну, например, если у вас есть много данных о географических местах, можно взять например индекс, почтовый индекс определенной группы домов, и можно сделать плакат, например, распечатать плакат с очень-очень подробной информацией об автобусных остановках, короче, всём том, что находится непосредственно рядом с вами. Well, for example, if you have lots of data about places you can take, from a postcode - which is like a zip plus four - for a specific group of houses, you can make paper, print off a paper which has got very, very specific things about the bus stops, the things specifically near you.
"Нас сподвигло к этому последнее событие, в котором ЕС планирует принять 40-процентную квоту для женщин в администрации крупных европейских компаний", - заявил "Праву" организатор опросника Патрик Нагер. "We were prompted by the latest story, where the EU plans to take on a 40 percent quota of women at management level of Europe's largest companies," Patrik Nacher, the poll's organiser, told Pravo.
Рабочая группа рассмотрела предложения по рабочим совещаниям, касающимся вопросов транспортной статистики, и приветствовала приглашение правительства Нидерландов организовать у себя в стране специальное совещание по статистическому учету автобусных перевозок на большие расстояния, которое состоится в Маастрихте 29 ноября 2006 года. The Working Party considered proposals for workshops that deal with the issues of transport statistics and welcomed invitation by the Dutch Government to host an ad hoc meeting on the statistical coverage of long distance bus transportation that will take place in Maastricht on 29 November 2006.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!