Примеры употребления "авиационная часть" в русском

<>
Кроме двух армий, в его состав входят элитные воздушно-десантные части, бригады спецназа и разведки, Черноморский флот, Каспийская флотилия и авиационные части. In addition to its two army commands, it oversees elite airborne troops, Spetsnaz and reconnaissance brigades, the Black Sea Fleet, the Caspian Flotilla and air units.
Она хорошо сбалансирована, и состоит из набора, в который входит легкая пехота, десантные подразделения, танковые, механизированные и авиационные части, и поэтому британская армия способна выполнять боевые операции широкого спектра. Well rounded with a mixture of light infantry, airborne, tank, mechanized and aviation units, the British Army is capable of a broad spectrum of operations.
Несмотря на большие материально-технические трудности, в том числе отсутствие пригодных для использования дорог, ведущих в Буниа, и ограниченные возможности местного аэропорта, МООНДРК сумела в исключительно короткие сроки завершить развертывание бригады в Итури, в состав которой входят четыре пехотных батальона, две инженерных роты, авиационная часть и подразделение аэродромной поддержки. Overcoming severe logistical obstacles, including the current lack of usable roads leading to Bunia and the limitations of the airport there, MONUC was able to complete the deployment of the Ituri brigade — consisting of four infantry battalions, two engineering companies and aviation and airfield support units — in an extremely short period of time.
В 1937 году в специализированной печати появилась идея фотоэлектрической ракеты-истребителя, которую предложил инженер Рогозинский, и в следующем году вышла работа "Воздушная ракета-торпеда и авиационная ракета-бомба" автора Леливы-Кживоблоцкого. In 1937, the concept of a photoelectric homing rocket designed by engineer Rohozinski appeared in the trade press, and in the following year The Rocket - air torpedo and flying rocket-bomb appeared, authored by Leliwy-Krywoblocki.
Большую часть своей карьеры он был дипломатом. He has spent most of his working life as a diplomat.
Чтобы хоть чуть-чуть продвинуться вперед, немцам нужна была интенсивная авиационная поддержка. Intense German air support was required to move even the slightest distance forward.
Можно обманывать всех людей какое-то время, можно обманывать часть людей всё время, но невозможно обманывать всех людей всё время. You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time.
Группа Stratos сделала так, чтобы Международная авиационная федерация, регистрирующая рекорды воздухоплавания, могла наблюдать за Баумгартнером, когда тот совершит свой прыжок с высоты 36500 метров. Stratos has arranged for the Fédération Aéronautique Internationale, the world body governing aeronautics records, to be watching when Baumgartner makes his attempt from 120,000 feet.
Он оставался в гостинице большую часть следующего дня, беседуя с друзьями и сторонниками. He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.
Авиационная отрасль находится в тяжелом положении, и в этом году доходы Аэрофлота существенно сократятся. The domestic aviation industry is bracing for hard times this year and Aeroflot will see a substantial contraction in its earnings.
Полиция получила от него часть важной информации. The police got an important piece of information from him.
Из-за разорванных в 2014 году контрактов с Россией оборонная и авиационная промышленность Украины потеряла 80% доходов. By tearing up contracts with Russia in 2014, Ukraine’s defence and aviation industries lost 80% of their income.
Вымирание - часть эволюции. Extinction is a part of evolution.
«Alliance Oil Co» на этой неделе попросила отсрочить погашение облигаций стоимостью 350 миллионов долларов, подлежащих оплате в следующем месяце, а в ноябре авиационная группа ОАО «Авиакомпания «ЮТэйр» не смогла погасить задолженность на сумму почти 3 миллиарда рублей. Alliance this week sought to delay repayment of $350 million of bonds due next month, and in November a unit of airline UTair Aviation JSC defaulted on almost 3 billion rubles in loan payments.
Математика есть часть науки, которой можно было бы продолжать заниматься, проснувшись утром и поняв, что вселенной больше нет. Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone.
50 российских самолетов и вертолетов вдохнули новую и крайне необходимую энергию в военную кампанию Асада, а по оценкам российских представителей, эта авиационная группировка за прошедшие пять месяцев совершила более девяти тысяч вылетов. The 50 Russian warplanes and helicopters injected much-needed life into Assad’s military campaign, with Russian officials estimating their planes have flown more than 9,000 sorties over the past five months.
Зрители подумали, что это не короткое замыкание, а часть представления. The audience believed it to be part of the act, rather than a short circuit.
Внутренняя авиационная пушка M61 на самолете Growler отсутствует, и вместо нее на борту размещается комплекс постановки помех системам радиосвязи AN/ALQ-227. НА подвесках для оружия установлены контейнеры постановки помех ALQ-99. The Super Hornet’s internal M61 gun is deleted to accommodate an AN/ALQ-227 communications jamming system, and AN/ALQ-99 radar jamming pods are fitted to the plane’s weapons stations.
Большая часть дома была в огне. A lot of houses were on fire.
Кроме того, 128-я смешанная авиационная дивизия поддерживала операцию с помощью 78 самолетов, включая два полка американских истребителей P-63 «Кингкобра» (Kingcobra) и смешанного полка бомбардировщиков SB-2, Ил-4 и A-20 «Хэвок» (Havoc). In addition, the 128th Composite Aviation Division would assist with seventy-eight warplanes, including two regiments of American P-63 Kingcobra fighters, as well as a mixed regiment of SB-2, Il-4 and A-20 Havoc bombers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!