Примеры употребления "авиационная кампания" в русском с переводом "air campaign"

<>
Переводы: все23 air campaign23
Для проведения авиационной кампании нужна обширная и сложная система материально-технического обеспечения. An air campaign requires a sprawling, complicated supply chain.
Во время той авиационной кампании Россия увидела, каким техническим превосходством обладает Запад. During that air campaign, Russia saw the U.S. technological superiority.
Затем Соединенные Штаты и Россия должны начать совместную авиационную кампанию в рамках контртеррористической операции. Then the United States and Russia are to initiate a joint air campaign against counterterrorism targets.
Россия использует практический опыт, полученный в ходе авиационной кампании в Сирии, для совершенствования своих боевых самолетов. Russia is using the real world experience its has gained in its air campaign over Syria to improve its warplanes.
Российские ВВС начали свою авиационную кампанию в истерзанной войной Сирии, ведя ее против повстанческих сил вокруг города Хомса. The Russian air force has started its air campaign in war-torn Syria against rebel forces around the city of Homs.
Во вторник высокопоставленный российский руководитель высмеял авиационную кампанию под руководством США, заявив, что она не дала «конкретных результатов». On Tuesday, a top Russian official ridiculed the U.S.-led air campaign against the Islamic State, which he said had yielded “no concrete results.”
Соответственно, если бы Россия не начала интенсивную авиационную кампанию в сентябре 2015 года, президент Асад к настоящему времени мог быть свергнут. Likewise, had Russia not begun an intensive air campaign in September 2015, President Assad may have been deposed by now.
Мандат ООН и поддержка Лиги арабских государств были исключительно важны для обеспечения такой политической поддержки при проведении авиационной кампании в целях придания ей легитимности. The UN mandate and backing of the Arab League were critically important in obtaining political support for the air campaign and giving it legitimacy.
Однако у САК было очень вольное определение советской авиационной инфраструктуры, включавшее все центры управления и промышленности, которые могли каким-то образом обеспечивать авиационную кампанию русских. However, SAC defined the Soviet airpower infrastructure quite broadly, to include any command and industrial centers that could support a Russian air campaign.
Советский Союз прекрасно понимал, что одно из основных преимуществ ВВС НАТО и США состоит в их способности проводить скоординированные авиационные кампании с применением таких систем как АВАКС. The Soviet Union was well aware that one of NATO and the United States Air Force’s primary advantages was their ability to run a coordinated air campaign using assets such as the AWACS.
Некоторые аналитики считают, что российские авиаудары в Сирии могут оказаться эффективнее авиационной кампании под руководством США по той простой причине, что Москва тесно взаимодействует с сухопутными войсками сирийского режима. Some analysts expect that the Russian air strikes in Syria may be more effective than the U.S.-led air campaign for a simple reason, which is that Moscow enjoys close cooperation with the Syrian regime’s ground forces.
В отличие от А-10, он находит широкое применение во всем мире. Су-25 участвовал в десятке войн, в том числе, в авиационных кампаниях в Сирии, Ираке и на Украине. Also unlike the Thunderbolt, it has been disseminated it all over the world and seen action in over a dozen wars, including in the air campaigns over Syria, Iraq and Ukraine.
А потемкинская война Обамы (с участием призрачных местных войск, на подготовку которых потрачено 500 миллионов долларов, чтобы в итоге получить пять бойцов, и с вялой авиационной кампанией) не дает никаких результатов. Obama’s Potemkin war — with its phantom local troops (our $500 million training program has yielded five fighters so far) and flaccid air campaign — is flailing badly.
Катар и ОАЭ участвовали в авиационной кампании НАТО против Ливии и сыграли ключевую роль в обучении повстанческих сил в этой стране. ОАЭ и Бахрейн участвовали в Международных силах содействия безопасности в Афганистане. Qatar and the UAE participated in the NATO air campaign against Libya and played a key role in training the rebel forces in Libya while the UAE and Bahrain participated in the International Security Assistance Force (ISAF) in Afghanistan.
После срыва многомесячных дипломатических усилий Россия проводит активную авиационную кампанию в Сирии, оказывая поддержку своему союзнику президенту Башару аль-Асаду в его борьбе против поддерживаемых США повстанцев, и создавая на сирийской территории постоянные базы. Following the collapse of months of diplomacy, Russia is pursuing an air campaign in Syria to bolster its ally, President Bashar al-Assad, against U.S.-backed rebels and establishing permanent bases there.
Когда Россия начала свою авиационную кампанию в Сирии, на базе Хмеймим также размещалось около дюжины штурмовиков Су-25, однако в марте их вернули в Россию, когда президент Владимир Путин объявил о выводе части авиации. When Russia began its air campaign in Syria, about a dozen Su-25 ground-attack jets were stationed at Khmeimim but returned to Russia following President Vladimir Putin’s March announcement that he was withdrawing some of his forces.
На всем протяжении авиационной кампании сирийские оппозиционные группировки и Соединенные Штаты утверждали, что Россия в основном наносит удары по умеренным повстанцам, выступающим против Асада — но не по «Исламскому государству» и не по филиалам «Аль-Каиды». Throughout the air campaign, Syrian opposition groups and the United States claimed that Russia was mainly targeting moderate rebels opposed to Assad — and not Islamic State or al Qaeda affiliates.
Рост числа россиян, вступающих в ряды ИГИЛ, вызывает тревогу в Москве, которая резко активизировала свою авиационную кампанию в Сирии после того, как эта группировка взорвала российский авиалайнер в небе над Синайским полуостровом, уничтожив 224 человека. The growing number of Russians joining the ranks of the Islamic State has raised alarms in Moscow, which has sharply stepped up its air campaign inside Syria in the aftermath of the group’s downing of a Russian airliner over the Sinai Peninsula in an attack that killed 224 people.
Даже если после ухода России Иран компенсирует ее отсутствие направлением в Сирию своих дополнительных войск, нельзя забывать о том, что до начала российской авиационной кампании, когда Асад полагался главным образом на Иран и «Хезболлу», оппозиция добилась наибольших успехов. Even if Iran were to compensate for Russia’s withdrawal with additional troops, it is worth remembering that it was prior to the Russian air campaign — when Assad was predominantly reliant on Iran and Hezbollah — that the opposition made its most substantial gains.
«Увеличение числа современных российских зенитно-ракетных комплексов в Сирии, включая „Бук“, это очередной пример того, что Россия и режим стремятся затруднить проведение авиационной кампании против „Даиш“ силами глобальной коалиции», — заявил майор Тим Смит (Tim Smith), использовав другое название «Исламского государства». "The increasing number of Russian-supplied advanced air defense systems in Syria, including SA-17s, is another example that Russia and the regime seek to complicate the global counter-Daesh coalition’s air campaign,” said Major Tim Smith, using another term for the Islamic State.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!