Примеры употребления "авианосцу" в русском

<>
МиГ-29 КУБР разбился при подлете к российскому авианосцу «Адмирал Кузнецов» MiG-29KUBR Crashes on Approach to Russian Aircraft Carrier Kuznetsov
Это позволит маневрирующему авианосцу подвергать опасности вражеские цели с меньшего расстояния, если сухопутные базы будут далеко от зоны боевых действий. Such an ability can allow a maneuvering carrier to hold targets at risk from closer proximity if land-bases are far from the combat vicinity.
Демонстрируя серьезность намерений Пекина, 17 декабря 2015 года китайская подводная лодка провела демонстрацию нанесения удара по американскому авианосцу «Рональд Рейган». Demonstrating the seriousness of Beijing’s intentions, on December 17, 2015, a Chinese submarine conducted a simulated attack on the aircraft carrier USS Ronald Reagan.
Например, в 2007 году довольно старая китайская субмарина типа 039 (Song в натовской классификации) незаметно приблизилась к американскому авианосцу Kitty Hawk и всплыла рядом с гигантским кораблем. In 2007, for example, a relatively elderly Chinese Song-class boat approached the carrier USS Kitty Hawk undetected until the crew announced themselves by surfacing near the giant warship.
Входящий в состав российского ВМФ истребитель МиГ-29 КУБР (Fulcrum-D по кодификации НАТО) разбился сегодня при подлете к авианосцу «Адмирал Кузнецов» из-за возникших технических проблем. A Russian Navy MiG-29KUBR Fulcrum-D crashed on approach to the aircraft carrier Admiral Kuznetsov earlier today due to technical problems.
Новые беспилотные летательные аппараты большой дальности с характеристиками малозаметности могут со временем обеспечить авианосцу необходимую зону досягаемости и ударную мощь. Но есть люди, утверждающие, что подводные лодки — гораздо более эффективное оружие против такого рода угроз. While a new long-range stealthy unmanned strike aircraft could eventually give the carrier the long-range reach and hitting power it needs, there are those who argue that submarines are far more effective weapons against such high-end threats.
В качестве боевого заряда там применяется либо 750 килограммов обычного взрывчатого вещества, чего достаточно для нанесения повреждений авианосцу, либо ядерная боеголовка на пять килотонн, которая способна превратить такой корабль в пар. The missile packed either a 1,653-pound conventional high explosive warhead, enough to damage an aircraft carrier, or a five-hundred-kiloton nuclear warhead, enough to vaporize a carrier.
В ходе одного из испытаний на море, которое проходило в июле 2013 года, X-47B обнаружил неисправность в своей собственной навигационной системе и, уже приближаясь к авианосцу, самостоятельно принял решение сменить курс и отправиться к летному полю на суше. In one at-sea trial in July 2013, an X-47B detected an anomaly in its own navigation computer while approaching a carrier and, all on its own, made the decision to divert to an airfield on land.
Благодаря находящемуся в рабочем состоянии, хоть и терпящем неудачи авианосцу, Россия становится членом клуба для избранных: единственные страны, имеющие подобные возможности, — это США, Франция, и, в определенных пределах, Китай (многие страны располагают меньшими судами, которые могут быть платформой для запуска авиации, но не являются полноценными авианосцами). Deploying an operational aircraft carrier, no matter how star-crossed, makes Russia a member of an exclusive club: The only other countries with big-deck naval aviation capability today are the United States, France, and, to a limited extent, China. (Plenty of countries have smaller ships that can launch some aircraft, but those aren’t full-sized aircraft carriers.)
Путин демонстрирует свой неуклюжий авианосец Putin Shows Off Russia's Embarrassing Aircraft Carrier
Новые технологии укрепляют защиту авианосца New technology is bolstering carrier defense:
Расположенный на Украине Черноморский судостроительный завод построил более четверти века назад единственный российский авианосец — часто ломающийся и нередко смертельно опасный «Адмирал Кузнецов». Ukraine’s Black Sea Shipyard built the Kremlin’s only remaining flattop  —  the often broken and sometimes fatally dangerous Admiral Kuznetsov  —  more than a quarter-century ago.
Заповедник, итальянский самолёт, авианосец, созвездие. Game reserve, Italian aircraft carrier, constellation.
Испытания F-35C на авианосце Testing the F-35C on a Carrier:
По данным военной информационной службы IHS Janes, россияне в течение нескольких недель перемещали самолеты с авианосца на один из аэродромов в Сирии. According to the military information service IHS Janes, the Russians have for weeks been moving planes off the flattop to an airfield in Syria.
Америка может похвастаться 11 авианосцами. America has 11 aircraft carrier groups.
Авианосцы, ставшие «устарелыми», возможно, таковыми не останутся. Carriers that become “obsolete” may not stay that way.
Проблемы с этим кораблем возникают столь часто, они столь предсказуемы, что за авианосцем должны следовать буксиры, готовые оттащить его в порт в случае поломки. The problems with the ship are so widespread, and so expected, that the flattop has to be shadowed by tugs to tow it to port when it predictably breaks down.
Россия планирует строительство новых авианосцев Russia Moves Ahead With Building New Aircraft Carriers
Более современные школы или более современные авианосцы? Better schools or better air craft carriers?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!