Примеры употребления "аварийное выключение турбины" в русском

<>
13 июля Ан-24 совершил аварийное приводнение в Томской области, убив семь человек. On July 13, an An-24 plane made an emergency landing on water in the Tomsk region, killing seven people.
«Если они разогревались, то у вас не оставалось никаких других вариантов управления или торможения, кроме как выключение двигателя и наблюдения за тем, где вы в конечном итоге окажитесь — обычно все заканчивалось на траве». “If they warmed up, you had no steering or stopping capability other than to shut down the engine and watch where you ended up — usually on the grass.”
Формально этот контракт условиям санкций соответствует, поскольку турбины должны будут поставляться в Тамань — российский город на Азовском море. Technically, the contract is in compliance with sanctions, because the turbines would be supplied to Taman, a Russian town on the Sea of Azov.
Переключение на аварийное управление. Switching to emergency override.
TestShutdownTerminal - разрешить/запретить выключение терминала после тестирования. TestShutdownTerminal - enable/disable shutdown of the terminal after the testing has been finished.
В рамках создаваемого совместного предприятия с Siemens эта немецкая компания будет поставлять турбины для электростанций Росатома. In an upcoming joint venture with Siemens, the German company will provide turbines for Rosatom plants.
Но когда мы проверяем аварийное питание, в 9 часов, сигнализация выключается и включается. But when we test the emergency power supply at 9, the alarm is turned on and off.
Включение и выключение: Нажмите кнопку включения на гарнитуре. To turn on or off: Press the power button on the headset.
Германия покупает в России газ и сырьевые материалы на миллиарды евро и продает ей поезда и турбины производства Siemens, а также автомобили «Мерседес» и «Фольксваген». Germany buys billions of Euros worth of gas and raw materials from Russia, and sells back Siemens-made trains and turbines, along with Mercedes and Volkswagen automobiles.
Работает только аварийное освещение. Only the emergency light is on.
Включение и выключение функций Kinect для Xbox 360 Turn Xbox 360 Kinect features on or off
Дизельные двигатели и турбины не являются единственной альтернативой; Diesel engines and turbines are not the only alternatives;
Аварийное питание включено. Crossover power is engaged.
Включение и выключение Xbox One с помощью голосовых команд Use voice commands to turn your Xbox One on and off
ветер не вращает все время турбины на возвышенности, солнце не питает солнечные электростанции ночью, и даже электроэнергия, вырабатываемая ГЭС, может закончиться, если перестанут идти дожди. wind doesn't always spin the turbines on the hill, the sun cannot shine on solar power stations at night, and even hydroelectricity can run short if the rains don't come.
Аварийное освещение работает от аккумуляторов. Emergency lights operating on battery power.
Выключение радио Switch radio off
Например, если бы потребовалось обеспечить выработку 20% электроэнергии в мире ветряными турбинами, то, учитывая их небольшую загрузку, составляющую 25% (по сравнению с 75% для тепловых электростанций, применяющих паровые турбины), для этих устройств необходимо повысить суммарную мощность на 1,25 Тераватт. For example, if 20% of the world's electricity were to be generated by wind turbines, then, considering their inherently low load factor of about 25% (compared to 75% for thermal stations using steam turbines), we would need to install new capacity of some 1.25 TW in these machines.
Аварийное питание пока держится. Emergency power's holding for now.
Включение и выключение Bluetooth Switch Bluetooth on/off
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!