Примеры употребления "абсолютным" в русском с переводом "absolute"

<>
Сложная сущность Барака Обамы является абсолютным плюсом. The complex essence of Barack Obama is an absolute plus.
Безопасность является абсолютным предварительным условием для жизнеспособного восстановления после конфликта; Security is the absolute precondition for sustainable recovery from conflict;
Право на культурные или религиозные обычаи не может быть абсолютным. The right to cultural or religious practice cannot be absolute.
Они бедны по абсолютным стандартам, основывающимся на большинстве основных человеческих нужд. They are poor by an absolute standard based on the most basic human needs.
Следовательно, наше понятие суверенитета должно быть условным, даже договорным, нежели абсолютным. Our notion of sovereignty must therefore be conditional, even contractual, rather than absolute.
Соединенное Королевство не утверждало, что право на свободу выражения мнений является абсолютным. The United Kingdom did not assert that the right to freedom of expression was absolute.
Цвета, используемые в СОЭНКИ, определяются абсолютным, независимым от монитора способом (координаты СIE). Colours used in an ECDIS are defined in an absolute, monitor independent way (CIE coordinates).
В этом отношении изменение поведения Ирана в отношении Ирана является абсолютным первоначальным требованием. Here, a change in Iran's pattern of behavior toward Israel is an absolute prerequisite.
Но суверенитет не является абсолютным, он включает в себя обязательства, а также права. But sovereignty is not an absolute; it involves obligations as well as rights.
Во-вторых, недостаток воды редко бывает абсолютным и еще реже является объяснением бедности. Second, water scarcity is seldom absolute, and even less often an explanation of poverty.
Движение минимума/максимума VIX в процентах по сравнению с абсолютным значением VIX (1990-2013) VIX Min/Max Percentage Moves vs Absolute VIX Value 1990-2013
В результате, суверенитет больше не является абсолютным и непроницаемым, как это когда-то казалось. As a result, sovereignty is no longer as absolute and impenetrable as it once seemed.
Движение минимума/максимума VIX в пунктах по сравнению с абсолютным значением VIX (1990-2013) VIX Min/Max Point Moves vs Absolute VIX Value 1990-2013
Санкции, эмбарго и дипломатическая изоляция являются абсолютным минимумом с точки зрения того, что требуется. Sanctions, embargoes, and diplomatic isolation are the absolute minimum in terms of what is required.
В свете этой проблемы африканские страны сделали строительство шоссейных, железных дорог и аэропортов своим абсолютным приоритетом. Given that challenge, African countries have made an absolute priority of building road, railway and airport infrastructure.
Цвета, используемые в СОЭНКИ, определяются абсолютным, независимым от монитора способом (координаты Международной комиссии по светотехнике (СIE)). Colours used in an ECDIS are defined in an absolute, monitor independent way (International Commission on Illumination (CIE) coordinates).
Таким образом, в отраслях промышленности, которыми китайцы славились на протяжении тысячелетий, иностранный контроль сейчас является почти абсолютным. Thus, in industries in which Chinese have excelled for thousands of years, foreign control is now almost absolute.
Дилемма в иранском вопросе заключается в том, можно ли державе, вдохновленной "абсолютной" идеологией, позволить владеть "абсолютным" оружием. The dilemma concerning Iran is whether a power imbued with an "absolute" ideology can be allowed to be in control of an "absolute" weapon.
Есть набросок нападавшего и подозреваемый с дипломатическим иммунитетом, и если ты не в курсе, с совершенно абсолютным. You got a rough sketch, and you got a suspect with diplomatic immunity, which, as you know, is absolute.
Урибе выиграл беспрецедентные выборы на второй срок два года назад с абсолютным большинством голосов в первом туре голосования. Uribe won an unprecedented re-election two years ago with an absolute majority in the first round of the vote.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!