Примеры употребления "Ясира Арафата" в русском с переводом "yasser arafat"

<>
Ответственность за этот акт взяло на себя военное крыло движения «Фатх» Ясира Арафата. The military wing of Yasser Arafat's Fatah movement claimed responsibility for the attack.
Одной из важных причин этой перемены стал, конечно, уход со сцены Ясира Арафата. One important reason for this change in attitude is, of course, Yasser Arafat’s disappearance from the scene.
11 ноября Генеральная Ассамблея провела специальное заседание, посвященное памяти покойного Главы Палестинской администрации Ясира Арафата. On 11 November, the General Assembly had held a special meeting of tribute to the late President Yasser Arafat.
Мадуро лично ссылался на слухи о том, что израильтяне отравили бывшего президента Палестины Ясира Арафата. Maduro himself invoked the rumor that the Israelis poisoned former Palestinian President Yasser Arafat.
Заявление по поводу разрушения и продолжающейся осады комплекса зданий официальной резиденции Председателя Ясира Арафата в Рамаллахе Statement on the destruction and the ongoing siege of President Yasser Arafat's compound in Ramallah
Его заявление изобиловало также лживыми утверждениями и искажением фактов, в частности в отношении президента Ясира Арафата. His statement was also replete with falsehoods and misrepresentations of the facts, particularly with regard to President Yasser Arafat.
Вчера поздно вечером израильские боевые вертолеты обстреляли официальную резиденцию президента Ясира Арафата в Рамаллахе, выпустив две ракеты по одному из зданий комплекса. Late yesterday, Israeli helicopter gunships targeted the official compound of President Yasser Arafat in Ramallah, firing two missiles at a building in the compound.
Более обоснованным утверждением будет то, что львиная доля ответственности падает на Ясира Арафата, который отказался от щедрого предложения Израиля в Кемп Дэйвиде. A much stronger case can be made that the lion’s share of the responsibility falls upon Yasser Arafat, who at Camp David rejected a generous Israeli offer.
Г-н Ияад был подполковником и высокопоставленным сотрудником " Форс 17 "- элитного подразделения сил безопасности, которому была поручена особая задача по охране Ясира Арафата. Mr. Iyyad was a lieutenant colonel and high-ranking member of Force 17, an elite security unit specifically assigned the task of protecting Yasser Arafat.
Кажется, что конференция закончилась воссоединением и укреплением движения, которое пострадало после смерти его основателя и лидера Ясира Арафата, который возглавлял его долгое время. The conference, it appears, succeeded in reuniting and reinvigorating the movement, which has suffered since the death of its founder and long-time leader, Yasser Arafat.
Тем самым Израиль создал в современной истории прецедент, приняв официальное и открытое решение ликвидировать палестинского президента Ясира Арафата в любой момент по своему усмотрению. Israel has thus set a precedent in modern history by taking a formal and public decision to liquidate the Palestinian President, Yasser Arafat, when it chooses to do so.
Участники совещания осудили продолжающуюся уже более двух с половиной лет изоляцию оккупирующей державой президента Ясира Арафата и постоянные угрозы его жизни, безопасности и благополучию. The Meeting condemned the more than two and a half year confinement of President Yasser Arafat by the occupying Power and the repeated threats against his life, safety and wellbeing.
Однако с тех пор бельгийские политики уже выразили свое недовольство, поскольку папки с материалами дел против Ариеля Шарона, Ясира Арафата и Фиделя Кастро сильно выросли. Since then, however, Belgian politicians have grumbled as cases have piled up against leaders such as Ariel Sharon, Yasser Arafat and Fidel Castro.
Г-н аль-Кидва (говорит по-арабски): В течение многих лет я имел честь зачитывать на этом заседании послания президента и лидера палестинского народа Ясира Арафата. Mr. Al-Kidwa (spoke in Arabic): For many years I was honoured to convey messages to this meeting from the President and leader of the Palestinian people, Yasser Arafat.
Прошедшие в мирной обстановке в январе 2005 года выборы преемника президента Ясира Арафата — Махмуда Аббаса — проложили дорогу к возобновлению контактов между правительством Израиля и Палестинской администрацией. The peaceful election in January 2005 of President Yasser Arafat's successor, Mahmoud Abbas, paved the way for renewed contact between the Government of Israel and the Palestinian Authority.
Последняя неудачная попытка имела место, когда по заключенным в 1993 году в Осло соглашениям между Израилем и ООП была организована Палестинская автономия под руководством Ясира Арафата. The last failure occurred when the 1993 Oslo Accords between Israel and the PLO set up the autonomous Palestinian Authority under Yasser Arafat.
В справедливости отказано и доблестному народу Палестины, который, ведя борьбу под законным руководством своего председателя Ясира Арафата, лишен своего основополагающего права на суверенитет и дальнейшее существование. This denial of justice also affects the valiant people of Palestine, who, under the legitimate authority of President Yasser Arafat, have been deprived of its fundamental right to sovereignty and ongoing existence.
В такой ситуации, когда международное сообщество призывает к открытию новых каналов для израильско-палестинского диалога, израильские власти приняли в прошлый вторник принципиальное решение депортировать президента Ясира Арафата. In this situation, when the international community is appealing for more channels for the Israeli-Palestinian dialogue, the Israeli authorities decided in principle last Thursday that they would deport President Yasser Arafat.
В Рамаллахе оккупационные силы продолжали совершать рейды вглубь территории города, а их танки и бронетранспортеры находились на расстоянии не более 40 ярдов от штаб-квартиры президента Ясира Арафата. In the city of Ramallah, Israeli occupying forces maintained their deep incursion in the city, keeping their tanks and personnel carriers no less than 40 yards from the headquarters of President Yasser Arafat.
В то время, как Газа балансирует на грани гражданской войны, остается только пожалеть бедного Махмуда Аббаса, который занял пост президента Палестинской Автономии два с половиной года назад после смерти Ясира Арафата. With Gaza poised on the brink of civil war, pity poor Mahmoud Abbas, who took over as president of the Palestinian Authority two and a half years ago, after the death of Yasser Arafat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!