Примеры употребления "Ясира Арафата" в русском

<>
Переводы: все99 yasser arafat80 yassir arafat7 другие переводы12
Чтобы понять, как будет выглядеть палестинский вопрос без Ясира Арафата, стоит лишь взглянуть на его многочисленные титулы. To understand what the Palestinian cause will look like without Yasir Arafat, consider the various titles that he currently holds.
Действительно, частично благодаря действиям или бездействию Ясира Арафата, на момент его смерти Палестина не имела ни одной из вышеописанных характеристик. Indeed, partly owing to Yasir Arafat's own actions or inactions, at his death Palestine still had none of them.
Освещая трагические события CCTV (официальная правительственная телесеть), сфокусировала свое внимание главным образом на заявлении Ясира Арафата, в котором он дистанцировал себя и свое движение от террористов. In covering the tragedy, CCTV (the official government television network) focused on Yasir Arafat as he issued statements intended to distance himself and his movement from the terrorists.
А жесткость предназначалась только для нынешнего палестинского руководства: не называя Ясира Арафата по имени, Буш потребовал нового руководства для Палестины, которое "не было бы скомпрометировано терроризмом". But the toughness was reserved solely for the current Palestinian leadership: without mentioning Yasir Arafat by name, Bush clearly called for a new Palestinian leadership, one "not compromised by terrorism."
Так же и в отношении мирного процесса на Ближнем Востоке смена Ясира Арафата Махмудом Аббасом, палестинские выборы и встречи между Аббасом и Ариэлем Шароном являются шагом вперед. Similarly, with regard to the Middle East peace process, the replacement of Yasir Arafat by Mahmoud Abbas, the Palestinian elections, and the meetings between Abbas and Ariel Sharon suggest progress.
Шестидневная война 1967 года, вызов Саддама Хуссейна США и его нападение на Иран, постоянная битва Ясира Арафата, в которой он всё время терпел поражение, и так далее. the 1967 Six Day War, Saddam Hussein's challenge to the United States and his attack on Iran, Yasir Arafat's fighting an endless battle in which he was always defeated, and so on.
Сперва США оправдали нападение Израиля, обвиняя во всём ХАМАС, действуя в точности как в прошлом, когда ответственность за всё, что оборачивалось негативной стороной, целиком сваливалась на Ясира Арафата и организацию ФАТАХ. First, the United States justified the Israeli assault and blamed everything on Hamas, just as it used to pin all responsibility for whatever went wrong on Yasir Arafat and Fatah.
Однако факт остается фактом, что после десятилетий автократического правления Ясира Арафата и, несмотря на явную напряженность, связанную с продолжающейся израильской оккупацией, палестинцы действительно избрали лидера путем сравнительно свободных и конкурентных выборов. Yet the fact remains that after decades of Yasir Arafat's autocratic rule, and despite the obvious constraints of continued Israeli occupation, the Palestinians did elect a leader in a relatively free and competitive election.
После смерти Ясира Арафата последовало избрание его преемника на прямых всеобщих выборах, которые сопровождались принятым Израилем беспрецедентным решением, заключавшимся в том, чтобы помогать, а не препятствовать демократическому процессу на территориях, которые он оккупирует. Yasir Arafat's death was followed by the choice of his successor in a direct election with universal suffrage, which was accompanied by Israel's decision – one unique in the world – to help, not hinder the democratic process in territories it occupies.
В то же самое время, как это было в Палестинской автономии при правлении Ясира Арафата, коррумпированные режимы заставляют людей обращаться к радикальным исламистам, которые все делают для того, чтобы создать себе имидж честных людей. At the same time, as was seen in Yasir Arafat's Palestine Authority, a corrupt regime encourages people to turn to radical Islamists, who work hard to present themselves as honest.
Смерть Ясира Арафата и Шейха Зэйда, который был правителем Объединенных Арабских Эмиратов на протяжении многих лет, продолжает смену поколений, которая началась в 1999-2000 гг., когда правители Иордании, Марокко, Бахрейна и Сирии умерли один за другим. The deaths of Yasir Arafat and of Sheikh Zayd, the long-standing ruler of the United Arab Emirates, continues the generational change that began in 1999-2000, when the leaders of Jordan, Morocco, Bahrain, and Syria died in quick succession.
Он гибельный, потому что влечёт за собой поражение из-за нападения на превосходящие силы: Шестидневная война 1967 года, вызов Саддама Хуссейна США и его нападение на Иран, постоянная битва Ясира Арафата, в которой он всё время терпел поражение, и так далее. It is disastrous because it courts defeat by attacking superior forces: the 1967 Six Day War, Saddam Hussein’s challenge to the United States and his attack on Iran, Yasir Arafat’s fighting an endless battle in which he was always defeated, and so on.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!