Примеры употребления "Ярлык" в русском

<>
Чтобы добавить ярлык к переписке: To apply a label to a conversation:
Нажмите Добавить ярлык под названием приложения. Below the app name, select Add a shortcut.
Поэтому информационно-пропагандистская организация Seafood Watch сейчас присваивает всей рыбе, выращиваемой методом RAS, ярлык «Лучший выбор». Accordingly, the advocacy organization Seafood Watch currently gives all RAS-farmed fish a “Best Choice” tag.
Я просто спрашиваю себя не слишком ли это быстро, может ты просто перевесила ярлык. I'm asking myself if this isn't a bit too fast, if you haven't perhaps taken a short cut.
Контролируемая терминология- это оружие, а не ярлык. Controlled vocabulary is a weapon, not a label.
Когда ярлык появится в результатах, выберите его. When the shortcut appears in the results, you can select it.
Сэр, этот чемодан имеет ярлык авиалинии, этими шариками для пинг-понга уже играли и эта плита еще горячая. Sir, this suitcase has an airline tag on it, these ping-pong balls have been served and volleyed, and this hot plate's still warm.
В правом верхнем углу продвигаемых публикаций находится ярлык Реклама. Promotions have a Sponsored label in the top-right corner.
На рабочем столе будет создан ярлык для отчетов. A shortcut to the reports is placed on your desktop.
Ярлык на вашем аэро-багаже несет информацию о том, куда его послали, что оказывается отличным от того места куда послали вас. Your luggage is going to have a little tag so you know where the airline sent it, which is different from where the airline sent you.
Я налепила на него ярлык и работала в соответствии с ним. I put a label on them and go from there.
На вкладке Ярлык обратите внимание на строку Назначение: Under the Shortcut tab, look next to Target:
Но сидя со мной на сухумской набережной за чашкой кофе, де-факто министр иностранных дел Абхазии Вячеслав Чирикба решительно отверг этот ярлык. But as we sat on the Sukhum sea-front drinking coffee, Abkhazia’s de facto foreign minister, Vyacheslav Chirikba, robustly rejected the tag.
Вешают ярлык. Потом проводят пару высоко технологических операций. Пару-другую низкотехнологических операций. You label them. You do some high-tech things here and there, some low-tech things here and there.
Навигационный ярлык отображается как узел категории в левой области. The navigation shortcut appears as a category node in the left pane.
И после того, как вас ударил автобус казино, вы двое, вы воспользовались всей этой неразберихой, взяли чей-то багажный ярлык, повесили его на вашу новую сумку, и выбросили тело. And after you got hit by the casino bus, the two of you, you took advantage of all that chaos, took somebody else's luggage tag, put it on your new bag, and dumped the body.
И учитывая наше военное положение, никто в Уайтхолле не захочет носить такой ярлык. And given our current war footing, precisely no one in Whitehall wants to wear that label right now.
Получатели смогут щелкнуть ярлык и скачать или открыть файл. Recipients can open the shortcut and download or open the file.
Это явно изрядный ценовой ярлык - по крайней мере, 50%-ое увеличение в общей стоимости ЕС - и скорее всего он будет гораздо выше (Комиссия еще раньше подсчитала, что стоимость будет вдвое выше ее текущей оценки). This is obviously a hefty price tag - at least a 50% increase in the total cost of the EU - and it will likely be much higher (the Commission has previously estimated the cost to be double its current estimate).
Готовы ли будут люди честно делиться своими воззрениями с организацией, которая носит такой ярлык? Will Russians share their honest feelings with a pollster carrying such a label?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!