Примеры употребления "ЮНКТАД" в русском

<>
Как результат осуществления мероприятий ЮНКТАД в Лаосской Народной Демократической Республике и Камбодже ожидается, что к 2008 году обе страны введут законодательство по вопросам электронной торговли в соответствии с инициативой " Электронная АСЕАН ". As a result of its activities in Lao People's Democratic Republic and Cambodia, both countries are expected to have enacted e-commerce legislation in compliance with the e-ASEAN initiative by 2008.
Кроме того, ЮНКТАД предметно занимается анализом потенциального вклада различных видов портфельных инвестиций (например, фондов рискового капитала, совместных фондов, фондов закрытого типа) в финансирование предпринимательского сектора и их роли в формировании рынков капитала. More specific work is also being undertaken to analyse the contribution that different types of portfolio investment (such as venture capital funds, mutual funds, closed-end funds) can make in financing the enterprise sector and their role in the development of capital markets.
ЮНКТАД следовало бы также играть важную роль в укреплении имеющих огромное значение связей между торговлей, которая находится в сфере ведения ВТО, и различными процессами в области развития, которыми занимается система Организации Объединенных Наций. It should also play a major role in forging the critical link between trade, which fell within the purview of WTO, and the various development processes of the United Nations system.
ЮНКТАД уже приняла меры по более четкому изложению ожидаемых достижений и показателей в бюджете по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов, хотя и признает, что в этой области есть еще место для совершенствования формулировок по сравнению с теми, которые содержатся в бюджете по программам за предыдущий двухгодичный период. Indeed, it has already taken action in regard to the formulation of the expected accomplishments and indicators set forth in the programme budget for the biennium 2004-2005, an improvement, although not a perfect one, of those in the programme budget for the preceding biennium.
Например, ЮНКТАД оказывает помощь в развитии трансграничных бизнес-кластеров на основе партнерства между частным и государственным секторами вдоль ряда транзитных коридоров в Африке и Азии, в частности вдоль транспортного коридора Транс-Каприви, связывающего Намибию с Замбией, и транспортного коридора между Бангкоком и Вьентьяном, связывающего Лаосскую Народно-Демократическую Республику с Таиландом. For example, we have been supporting the development of business and cross-border clusters through public-private partnerships along selected transit corridors in Africa and Asia, namely the Trans-Caprivi Corridor (linking Namibia to Zambia) and the Bangkok-Vientiane Corridor (linking the Lao People's Democratic Republic with Thailand).
В связи с работой Комиссии над проектом конвенции о договорах полностью или частично морской международной перевозки грузов следует упомянуть несколько важных событий, о которых идет речь в упомянутом докладе ЮНКТАД 2007 года: в 2006 году мировая торговля товарами, перевозимыми по морю, возросла на 4,3 процента и достигла 7,4 млрд. тонн; по состоянию на начало 2007 года тоннаж мирового флота возрос на 8,6 процента и достиг 1,04 млрд. тонн дедвейта. Several key developments set out in the 2007 edition are worthy of note in light of the Commission's work on the draft convention on contracts for the international carriage of goods wholly or partly by sea: in 2006, world seaborne trade in loaded goods increased by 4.3 per cent, to reach 7.4 billion tons; at the beginning of 2007, the world fleet expanded by 8.6 per cent, reaching 1.04 billion deadweight tons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!