Примеры употребления "Энохом Пауэллом" в русском

<>
Но наиболее продуктивным, возможно, было бы его сравнение с исторической фигурой из другой страны – с британским подстрекателем нативизма Энохом Пауэллом в период конца 1960-х и начала 1970-х. But the most revealing comparison may be with an historical figure from another country: the British nativist firebrand Enoch Powell in the late 1960s and early 1970s.
И я полагаю, что эту войну нельзя выиграть, так как она не соответствует принципам доктрины Пауэлла, детально разработанным Колином Пауэллом 18 лет назад ? тогда он был председателем объединенного комитета начальников штабов ? в отношении первой войны в Персидском заливе. And I believe that it is unwinnable because it fails to comply with the tenets of the Powell Doctrine, elaborated 18 years ago by Colin Powell, then Chairman of the US Joint Chiefs of Staff, in relation to the first Gulf War.
Именно поэтому мы поддерживаем демократию и политическую реформу через Партнерскую Инициативу на Ближнем Востоке, запущенную Госсекретарем Колином Пауэллом в декабре 2002 г. That is why we support democracy and political reform through the Middle East Partnership Initiative launched by Secretary of State Colin Powell in December 2002.
На этом фоне Обама должен обратить внимание на доктрину, предложенную в 1991 году генералом Колином Пауэллом. Against this background, Obama should heed the doctrine proposed in 1991 by General Colin Powell.
Параллели между Пауэллом и Трампом не ограничиваются враждебностью к иммигрантам. Moreover, the parallels with Trump extend beyond hostility to immigration.
Израиль, со своей стороны, готов, в полном сотрудничестве с генералом Зинни и, сейчас, с секретарем Пауэллом, приступить к осуществлению мер, при условии принятия аналогичных шагов и палестинской стороной, направленных на достижение незамедлительного и реального прекращения огня, вывод израильских сил, осуществление планов Тенета и Митчелла и прекращение всех террористических действий и подстрекательств, в соответствии с резолюциями 1397 (2002) и 1402 (2002). For its part, Israel is willing, in full cooperation with General Zinni and now with Secretary Powell, to engage in steps, together with reciprocal Palestinian actions, to achieve an immediate and meaningful ceasefire, the withdrawal of the Israeli troops, the implementation of Tenet and Mitchell and an end to all acts of terrorism and incitement, in accordance with resolutions 1397 (2002) and 1402 (2002).
На основании прошедших ранее в Совете Безопасности прений, а также представленной 5 февраля государственным секретарем Соединенных Штатов г-ном Пауэллом краткой разведывательной информации и докладов инспекторов по вооружениям от 14 февраля, мы можем лишь заключить, что предъявленная Ираком в ответ на резолюцию 1441 (2002) декларация была неполной и неточной и что Ирак не оказывает в ходе возобновленных инспекций всестороннего и активного сотрудничества. Based on the deliberations of the Security Council to date, as well as on the intelligence briefing by United States Secretary of State Powell, on 5 February and on the reports by the weapons inspectors on 14 February, we cannot help but conclude that the declaration submitted by Iraq in response to resolution 1441 (2002) was neither complete nor accurate and that Iraq is not fully and proactively cooperating with the resumed inspections.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!