Примеры употребления "Энергичный" в русском

<>
Энергичный человек занимается разнообразной деятельностью. The vigorous man is engaged in diverse activities.
Гравитационные волны от инфляции возникали в ранней вселенной в исключительно энергичный период. The gravitational waves from inflation were created during an extremely energetic era in the early universe.
Но думаю, ты имела в виду "энергичный". But I think you mean "peppy".
Он стойкий, энергичный и юморной. He's firm, feisty, sense of humor.
Скорее, реальной проблемой окажется слишком энергичный подъем экономики. The real problem is more likely to be too vigorous an upswing.
Чрезвычайно энергичный Черчилль всегда предлагал какой-нибудь план — иногда разумный, иногда немного сумасшедший. The hyper-energetic Churchill was always coming up with plans, some clever and some crazy.
В целом более энергичный подход к рассмотрению находящихся в производстве в Трибунале дел начал приносить позитивные результаты. A generally more vigorous approach to the Tribunal's caseload has begun to yield positive results.
Он очень энергичный государственный деятель, у нас с ним действительно сложились очень добрые отношения. He is a very energetic statesman, and we really have struck up a friendly relationship.
Даже такой энергичный реформистский лидер, как Михаил Горбачев, не мог остановить гниение, особенно когда в конце 1980-х цена российской нефти резко упала. Not even a vigorous, reformist leader like Mikhail Gorbachev could staunch the rot, especially when, in the late 1980s, the price of Russian oil fell drastically.
Мы убеждены в том, что активный и энергичный представитель может значительно повысить наши объемы сбыта. We are convinced that a dynamic and energetic representative is well able to increase our sales considerably.
Норвегия высоко ценит ваш энергичный подход к той важной задаче, что стоит перед данной Конференцией: преодолеть застой, который много лет мешает ей выполнять свой мандат. Norway highly appreciates your vigorous approach to the important task that is before this Conference: to overcome the stalemate that for many years has prevented it from carrying out its mandate.
Наиболее шумным сторонником таких мер является Младьян Динкич, энергичный лидер экономического мозгового центра, называемого G17. The most vocal advocate of this is Mladjan Dinkic, the energetic leader of an economic think tank called G 17.
"более нежные" смертельные случаи, полагайте что их сенсорные органы высоко развиты, их комплекс нервных систем, их нервные клетки, очень подобные нашему собственному, и их ответы на определенные стимулы немедленный и энергичный. "gentler" deaths, consider that their sensory organs are highly developed, their nervous systems complex, their nerve cells very similar to our own, and their responses to certain stimuli immediate and vigorous.
Шведами командовал молодой Карл XII, умный и энергичный правитель, которого называли «Северным львом» и «Шведским метеором». The Swedes were commanded by young Charles XII, a clever, energetic ruler dubbed the “Lion of the North” and the “Swedish Meteor.”
Экономическое расширение страны, которое в среднем составило 5,5% за последние четыре года и поддерживало прогресс соседних экономических систем, казалось бы, доказывало, что в Африке возможен энергичный рост даже без минеральных или ископаемых богатств. The country’s economic expansion, which averaged 5.5% in the last four years and fuelled the progress of neighboring economies, appeared to prove that vigorous growth is possible in Africa even without mineral or fossil resources.
- Аль-Сиси проявил себя как очень разумный и энергичный военачальник, и он также пользуется большим уважением. MT: Al-Sisi has proven himself to be a very reasonable and energetic leader of the military; he’s also very respected.
Но если мы искренне попытаемся найти с ней общий язык, то, даже натолкнувшись на отказ, мы будем располагать достаточным временем, чтобы подготовить энергичный ответ, и сможем с большей эффективностью заручиться мощной поддержкой международного сообщества. Yet should it happen, we will have enough time to launch a vigorous response and we will be in a better position to mobilize strong international support after we have made a genuine attempt to reach common ground.
Но Медведев - молодой и энергичный с новым мандатом - будет гораздо сильнее, чем был Ельцин в 1999 году. But Medvedev - youthful and energetic, with a fresh mandate - will be far stronger than Yeltsin was in 1999.
Позитивным шагом в направлении улучшения ситуации в плане безопасности мог бы стать более энергичный подход со стороны переходного правительства в стремлении достичь целей разоружения, демобилизации и реинтеграции и в деле безотлагательного создания соответствующей национальной комиссии. A positive step towards improving the security situation would be a more vigorous approach on the part of the Transitional Government of Haiti in pursuing the goals of disarmament, demobilization and reintegration, and in setting up the relevant national commission without further delay.
Спустя 15 лет молодой и энергичный прозападный президент Грузии Михаил Саакашвили начал ревностно двигать свою страну в сторону евроатлантического мира. Fifteen years later, a young, energetic, pro-Western president of Georgia, Mikheil Saakashvili, was eagerly promoting his country's movement towards the Euro-Atlantic world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!