Примеры употребления "Шпионский" в русском

<>
Переводы: все160 spy113 espionage47
Подвергнувшись террору со стороны шпионов Чан Кай-Ши, китайские коммунистические правители создали свой собственный многочисленный шпионский аппарат. After being victimized by Chiang Kai-shek's spies, China's Communist rulers created a vast spying apparatus of their own.
Эта встреча, описанная в данных под присягой письменных показаниях сотрудников ФБР, представляет собой избитый шпионский штамп, как будто он был взят из пародийного фильма братьев Коэнов (Coen) 2008 года под названием «После прочтения сжечь» (Burn After Reading). The meeting, described in an FBI affidavit, is such a cliché of espionage that it sounds like something out of “Burn After Reading,” the Coen brothers’ 2008 spy spoof.
Подвергнувшись террору со стороны шпионов Чан Кай-Ши, китайские коммунистические правители создали свой собственный мнтогочисленный шпионский аппарат. After being victimized by Chiang Kai-shek's spies, China's Communist rulers created a vast spying apparatus of their own.
В этом году однозначным первым выбором должен быть шпионский триллер 1963 года о Джеймсе Бонде “Из России с любовью”. This year, the clear first choice has to be the 1963 James Bond spy thriller “From Russia with Love.”
Страна выглядит неуправляемой — расколотый межпартийной борьбой Конгресс, прекратившее на 16 дней работу правительство, низкие темпы восстановления экономики, шпионский скандал вокруг АНБ. The country seems ungovernable with a hyper-partisanized Congress, a 16-day government shutdown, the weak economic recovery and the vast NSA spy scandal.
Один из первых таких обменов времен Холодной войны, проведенный на мосту Глиник-Бридж в Берлине, был недавно экранизирован в фильме Стивена Спилберга «Шпионский мост». One of the earliest such Cold War exchanges, on the Glienicke Bridge in Berlin, was recently portrayed in the Steven Spielberg movie "Bridge of Spies."
Каждые несколько лет очередной шпионский скандал напоминает чиновникам США о дисбалансе, и как демократические, так и республиканские администрации стремились использовать эти возможности, чтобы изменить ситуацию. Every few years or so, a spy scandal reminds U.S. officials of the imbalance, and both Democratic and Republican administrations have sought to use those opportunities to cull the herd.
Согласно утверждению Дэвиса, эти детали появились как результат аэрофотосъемки или разведки с помощью спутников (первый советский шпионский спутник «Зенит» был выведен на орбиту в 1962 году). Many of these details, Davies argues, came from aerial or satellite reconnaissance (the first Soviet spy satellite, Zenit, was launched into orbit in 1962).
«Сегодня Путин, — продолжила она, — несет какую-то ерунду по поводу того, что Россия имеет свой «культурный код», который он, судя по всему, представляет себе как своего рода шпионский код для духовной сферы. “These days,” she continued, Putin talks gibberish about Russia having a “cultural code,” which he seems to imagine is some sort of a spy code for the spirit.
Для столичного литературного бомонда, для людей искусства, прогрессивных чиновников и выступающих против Путина активистов «Спящие» — это не просто шпионский сериал, похожий на аналогичную халтуру американского производства, в котором русские хорошие, а американцы плохие. To the Russian capital's literati, the artsy crowd, progressive bureaucrats and anti-Putin activists, "The Sleepers" is not just a spy series like lots of similar U.S.-produced schlock, just with Russians as goodies and Americans as baddies.
Холодная война сформировала несколько поколений американских политических руководителей, а также создала прочную и хорошо укоренившуюся популярную культуру, которую можно проследить в бестселлерах и голливудских блокбастерах (достаточно вспомнить идущий сегодня «Шпионский мост»). В них Россия и русские показаны исключительно двуличными и опасными. The Cold War shaped several generations of American policy makers and established an enduring national popular culture, seen in bestselling novels and Hollywood blockbusters (see today’s Bridge of Spies), depicting Russia and Russians as duplicitous and menacing.
Противоречия, вскрытые шпионским скандалом в Москве The Tensions Beneath the Moscow Spy Scandal
Пентагон создает новую шпионскую службу Pentagon establishes Defense Clandestine Service, new espionage unit
Китай, Россия и новые цифровые шпионские игры China, Russia and the new digital spy game
«Это команды шпионских команд», — говорит Сэнди. “These are espionage commands,” Sandee says.
Это предположение похоже на сюжет шпионского романа. It sounds like something out of a spy novel.
Обвиняемые не занимались никакой шпионской деятельностью. The accused had carried out no espionage activities whatsoever.
Я всегда думал, что это городская шпионская легенда. I always thought that was an urban spy legend.
Такая шпионская деятельность не наносит вреда американцам. Such espionage doesn’t harm Americans.
Америка всегда будет проигрывать в шпионских играх России America Will Always Lose Russia's Tit-for-Tat Spy Games
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!