Примеры употребления "Шпионские" в русском

<>
Китай, Россия и новые цифровые шпионские игры China, Russia and the new digital spy game
В деле о российских шпионах фигурируют старые шпионские трюки Russian spy case reveals old espionage tricks
Но когда вы, ребята, вернете свои шпионские навыки, то сможете начать сокращать разрыв. But once you guys get your spy legs back, you'll start to close the gap.
Шпионские саги остались в прошлом, как сказал бы Трамп, рассыпающийся в похвалах в адрес ветерана КГБ Путина. Espionage sagas are things of the past, the man who lavishes praise on KGB veteran Putin might say.
При базировании на Кокосовых островах самолеты легко смогут осуществлять шпионские полеты над Южно-Китайским морем. Aircraft based in the Cocos would be well-positioned to launch spy flights over the South China Sea.
Олег Калугин, возглавлявший в КГБ шпионские операции за рубежом во время холодной войны, также подтвердил, что это имя ему знакомо. Oleg Kalugin, who headed the Russian KGB's foreign espionage operations during the Cold War, also said the name sounded familiar.
Эти шпионские фотографии времен холодной войны могли затеряться в исторических архивах и кануть в Лету. Those Cold War spy images could have been an aeronautical footnote lost to history.
Он сказал, что европейские лидеры должны быть честными со своим народом в том, какие шпионские программы они сами использовали в течение многих лет. He said European leaders need to be honest with their own people about the kind of espionage programs they've used for years themselves.
В прошлом, когда разгорались шпионские скандалы, русские немедленно высылали американских дипломатов, занимали жесткую позицию и извлекали пользу из нерешительности США. In past spy spats, the Russians immediately expelled U.S. diplomats in retaliation, maintained a hard line, and capitalized on U.S. indecisiveness.
Хотя из этого 37-страничного документа и следует, что Московский Центр, судя по всему, добавил в свой «набор хитроумных приемов» некоторые технологии Интернета, тем не менее главный вывод состоит в том, что российская разведка по-прежнему полагается на шпионские методы - на шпионском жаргоне это называется «спецмероприятия», - которые по своему возрасту не уступают некоторым римским холмам. Moreover, although the 37-page document shows that Moscow Center may have added some Internet technology to its bag of tricks, its main revelation is that Russian intelligence evidently still relies on espionage methods – “tradecraft,” in spy lingo – as old as the Rome hills.
Другие обеспокоены тем, что Россия может преследовать довольно амбициозные шпионские цели, включая перехват интернет-траффика с подводного оптоволоконного кабеля, проложенного от Майами вдоль побережья Карибского моря. Others worry that Russia could be pursuing ambitious spy goals, such as intercepting Internet traffic in the ARCOS 1 fiber-optic cable that runs from Miami down the Caribbean coast of Central America.
(По словам нескольких бывших сотрудников разведки, российские агенты также могли на расстоянии передавать данные на шпионские станции в оффшорной зоне, что объясняет странное поведение на Стинсон Бич.) (Russian intelligence officers may also have been remotely transmitting data to spy stations offshore, multiple former intelligence officials told me, explaining the odd behaviors on Stinson Beach.)
Шпионские игры в борьба Вашингтона и Москвы хорошо знакомы Никарагуа — стране, которая по своим размерам не больше Алабамы и которая была непосредственным образом замешана в холодной войне. Spy games and Washington-Moscow power struggles are old hat for Nicaragua, a country the size of Alabama with a rich Cold War history.
Администрация Обамы решила таким образом наказать Россию за тот хаос, который она устроила в период президентских выборов, хотя в обычных условиях подобные меры, как правило, становятся реакцией на гораздо менее значительные шпионские операции. That is, the punishment for the chaos inflicted by the Russians during the election was what might normally be expected following a much lower-impact spy case.
Если прежде вы не догадывались о том, что шпионские агентства способны применять подобные инструменты и технологии, то вы очень наивны. А если вы думаете, что это помешает поискам хакеров, взломавших национальный комитет Демократической партии, то вы будете разочарованы. If you didn't know before that spy agencies could apply these tools and techniques, you're naive, and if you think it undermines the attribution of hacker attacks on the Democratic National Committee and other targets, you'll be disappointed.
Противоречия, вскрытые шпионским скандалом в Москве The Tensions Beneath the Moscow Spy Scandal
Пентагон создает новую шпионскую службу Pentagon establishes Defense Clandestine Service, new espionage unit
Это предположение похоже на сюжет шпионского романа. It sounds like something out of a spy novel.
«Это команды шпионских команд», — говорит Сэнди. “These are espionage commands,” Sandee says.
Я всегда думал, что это городская шпионская легенда. I always thought that was an urban spy legend.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!