Примеры употребления "Чудо" в русском с переводом "wonder"

<>
Очевидно, что телефоны сделали чудо. Clearly, cellphones have done wonders.
В ее основе - желание сотворить чудо. It's based on wonder.
Для меня, это настоящее чудо природы. To me, thatв ™s the real natural wonder.
Чудо, что вообще еще есть живые крокодилы. It's a wonder there are any crocs left.
Мита говорит, что вы - девятое чудо света. Meta talked about you like you're the ninth wonder of the world.
Приходите смотреть на маленькое чудо - Дух кукурузных полей. Come and see the Wee Wonder - the Spirit of the Cornfield.
"Everlast" - Отче, вы прячете настоящее чудо в своей келье. "Everlast" - Father, you're hiding a real wonder in your cell.
Небольшое детское чудо, наверное, пошло бы нам на пользу. A little childlike wonder might do us some good.
Их все равно споют, и это будет новое чудо света. They will still be sung and they will be the wonder of the world.
Вы действительно думаете, что это можно счесть за чудо света? Do you really think this constitutes a wonder of the world?
Они будут приходить, день и ночь, чтобы увидеть родившееся вновь чудо. They shall come day and night to see the wonder born into the world again.
Именно тогда чудо слова и волшебство литературы вошли в мою жизнь. That is when the wonder of words, the magic of literature started for me.
Простые правила могут породить бездонное чудо, если их повторять без конца. Bottomless wonders spring from simple rules, which are repeated without end.
Фотографии американца, свободно висящего в космосе, воспринимались как чудо и захватывали дух. The photographs of the American dangling in space left us breathless with wonder.
Для нас в квантовых вычислениях не существует никакой тайны, а лишь только чудо. To us, no mystery exists in quantum computation, only wonder.
Потому что мне кажется, что самое больше чудо в мире - это не Гранд-Каньон. Because I think that the greatest wonder in the world is not the Grand Canyon.
Ийбург — это весьма любопытное место, своеобразное архитектурное чудо, построенное посреди озера на искусственном острове. IJburg is a curious place, an architectural wonder, built in the middle of a lake on reclaimed land and partly on water.
Не хочу тебя пугать, но на Чудо причале работают в основном, только одни преступники. Uh, don't be alarmed but pretty much everyone working at Wonder Wharf is a criminal.
Это называется Чудо Чтения, мы помогаем собирать средства чтобы сохранить библиотеки в общественных школах. It's called the Wonder of Reading, and we help raise funding to keep libraries in public schools.
Я хочу попробовать совместить их, потому что для меня излечение - это настоящее чудо природы. I want to try to combine them all, because to me, healing is really the ultimate natural wonder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!