Примеры употребления "Что случилось" в русском

<>
Кстати, что случилось с деньгами, которые я тебе одолжил? By the way, what happened to the money I lent you?
Что случилось с книгой, которую я вчера здесь положил? What has become of the book I put here yesterday?
К слову, что случилось с тем человеком, который работал здесь? Now that you mention it, what happened to that man who used to work here?
То, что случилось затем, было ужасно. What happened next was terrible.
Что случилось? Вода по всей квартире! What happened? There's water all over the apartment.
Как ты думаешь, что случилось с нашей семьей? What do you think happened to our family?
Интересно, что случилось с Полом. I wonder what happened to Paul.
Что случилось с моей сумкой? What happened to my bag?
Что случилось? What happened?
Что случилось прошлой ночью? What happened last night?
Я всё еще жду, чтобы мне объяснили, что случилось. I am still waiting to be told what happened.
Что случилось с ними - ещё загадка. What happened to them is still a mystery.
Люди почувствовали необходимость сказать что-то о том, что случилось. People felt called to voice something about what happened.
Но случилось, что случилось. But what happened did happen.
Мы извлекли уроки из того, что случилось на Украине, и теперь должны вести себя образцово. I've learned the lessons from what happened in the Ukraine and I now owe it to myself to have exemplary behaviour.
Теперь нам известно, что случилось на самом деле: совершенно секретное космическое оружие люди приняли за визит инопланетян. Now we know what really happened: Top-secret space weapons tests were mistaken for alien visitors.
Что случилось потом — об этом Национальный военно-воздушный и космический разведывательный центр не сообщает. What happened after that, NASIC isn’t saying.
А что случилось с людьми?» спросил он. What happened to the people?” he wanted to know.
Вот что случилось с «консерватизмом»: Путин принял окраску того лагеря, который мог признать его и не стал бы указывать ему, как поступать. That’s what happened with “conservatism”: He put on the colors of the camp that would accept him and not try to tell him what to do.
Единственная оплошность — так посчитали тогда многие — произошла в тот момент, когда Кинг спросил его о том, что случилось с «Курском», с российской подводной лодкой, затонувшей вместе со своей командой в Баренцевом море. His only misstep occurred, as many thought at the time, when King asked him what had happened to Kursk, the Russian submarine that foundered with its crew in the Barents Sea.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!