Примеры употребления "Четырёхглавые мышцы" в русском

<>
Четырёхглавые мышцы, бедра и голени. And your quads and your hams and your shins.
А потом он вырезал треть четырёхглавой мышцы. And then he took out a third of my quadriceps muscle.
Тянемся вперёд, напрягая четырёхглавую мышцу, выше, напрягаем мышцы ягодиц. Forward, raising the quadriceps upwards, contracting the gluteal muscles.
Жгучая боль проникла сквозь кожу и мышцы. Searing pain bit through skin and muscle.
Мои мышцы размякли. My muscles have got soft.
Очень быстро в невесомости дряхлеют мышцы живота, таза, падает способность к выталкиванию плода. Stomach and pelvic muscles usually quickly degenerate in weightlessness; the ability to push out the embryo is reduced.
Оно должно отвисеться, чтобы стать мягким, чтобы мышцы расслабились. It needs to hang there to become tender, so that the muscles relax.
Роботы должны подавать электрические импульсы на мышцы астронавтов, поддерживая их в тонусе, а также вводить успокоительные средства для подавления естественной реакции дрожи. Robots would administer electrical stimuli to astronauts’ muscles to maintain tone, along with sedation to prevent a natural shivering response.
Если у вас устали мышцы, суставы или глаза, остановитесь и отдохните. Stop and rest if your muscles, joints, or eyes become tired or sore.
Законодательство представляет скелет для новой архитектуры законодательного регулирования, и именно Совету по надзору за финансовой стабильностью предстоит решать, как нарастить "контролирующие" мышцы на эти кости: The legislation provides a skeleton for the new regulatory architecture, and it will be up to the new Financial Stability Oversight Council to put supervisory muscle on these bones:
Изначально придерживаясь доктрины "мирного роста", сегодня Китай начинает снимать перчатки, убедившись, что он приобрел необходимые мышцы. Having earlier preached the gospel of its "peaceful rise," China is now beginning to take the gloves off, convinced that it has acquired the necessary muscle.
Отсутствие крови объясняет, почему нет синяка его мышцы напряжены это трупное окоченение. The lack of blood explains why there's no lividity, but his muscles have tightened past the point of rigor mortis.
С такой степенью ранений, сокращение сердечной мышцы ослабло, и кровоток к мозгу и от него был бы ограничен, и это означало бы, что пульс на шее жертвы был бы практически незаметен. With this degree of entry, cardiac output would be impaired and blood flow to and from the brain severely compromised, and this would mean that the pulse at the victim's throat would be barely perceptible.
Тебе нужно нарастить мышцы. You gotta build some muscle.
Значит, разминаете свои мышцы дедукции, да? Flexing our deductive muscles, are we?
Икроножные мышцы атрофировались. Those calf muscles are extremely atrophied.
Содержит сердечные гликозиды, которые влияют на работу сердечной мышцы. It contains cardiac glycosides that affect the muscles of the heart.
А ради того, что они действительно делают хорошо увеличивают мышцы и и развивают способности людей. It was really on what these things do that's good in the sense that they build muscle, they improve the way that people can perform.
И перемещение кончика задней сосочковой мышцы. And I'll relocate the tip of the posterior papillary muscle.
Кровь перестает сворачиваться, мышцы вырабатывают кислоту, а органы холодеют. Blood stops clotting, her muscles produce acid and her organs get cold.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!