Примеры употребления "Хорватию" в русском

<>
Переводы: все710 croatia710
Регион, покрываемый этим планом, должен включить Болгарию, Хорватию, Албанию, а также Сербию, Боснию, Македонию, Монтенегро и Косово. The area covered by this plan would include Bulgaria, Croatia and Albania as well as Serbia, Bosnia, Macedonia, Montenegro and Kosovo.
Болгарию и Хорватию стоит уговорить на участие в этом союзе, если конечно это не помешает их вступлению в членство ЕС. Bulgaria and Croatia could be persuaded to participate provided it would not interfere with their candidacy for EU membership.
После небольшой драмы Австрия тоже перестала противиться проведению переговоров о вступлении в обмен на обещание принять Хорватию, и внутри-европейские ссоры были улажены. After a bit of drama, Austria also gave up its opposition to the accession talks, in exchange for a promise of admission for Croatia, and the intra-European squabbles have been patched up.
Все большее число государств, включая Белиз, Гвинею, Зимбабве, Лихтенштейн, Мексику, Намибию, Хорватию и Чили, включают в свои уголовные кодексы положения об изнасиловании супругом. A growing number of States, including Belize, Chile, Croatia, Guinea, Liechtenstein, Mexico, Namibia and Zimbabwe, now incorporate marital rape in their criminal codes.
Прямые иностранные инвестиции (ПИИ) поступали в Болгарию, Хорватию, Чешскую Республику, Венгрию, Польшу, Румынию, Словакию и Словению в размере более 40 миллиардов долларов в год. Foreign direct investment poured into Bulgaria, Croatia, the Czech Republic, Hungary, Poland, Romania, Slovakia, and Slovenia at a rate of more than $40 billion per year.
Давление на Хорватию и Сербию с требованием арестовать и выдать подозреваемых (условие вступления в ЕС) привело к нескольким экстрадициям и может привести к новым. Pressure on Croatia and Serbia to arrest and hand over suspects - a condition of EU accession negotiations - has yielded several extraditions and may result in more.
В ходе моего первого официального визита в Хорватию в начале ноября 2004 года я был впечатлен профессионализмом Верховного суда и окружного суда в Загребе. During my first official visit to Croatia in early November 2004, I was impressed by the professionalism of the Supreme Court and of the County Court in Zagreb.
Западные Балканы – термин, вошедший в оборот в 1999 году – включают Албанию, Боснию и Герцеговину, Хорватию, Македонию, Монтенегро, Сербию и Косово, с приблизительной общей численностью населения в 22 миллиона человек. The Western Balkans − a term used only since 1999 − comprises Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Macedonia (FYROM), Montenegro, Serbia, and Kosovo, with a combined population of roughly 22 million.
На церемонии в Страсбурге, посвящённой 60-й годовщине НАТО, Альянс приветствовал двух новых членов, Албанию и Хорватию, вместе с которыми число стран, входящих в состав НАТО, стал равен 28. During NATO’s recent 60th anniversary ceremony in Strasbourg, the Alliance welcomed two new members, Albania and Croatia, bringing its total membership to 28.
Париж - На церемонии в Страсбурге, посвящённой 60-й годовщине НАТО, Альянс приветствовал двух новых членов, Албанию и Хорватию, вместе с которыми число стран, входящих в состав НАТО, стал равен 28. PARIS - During NATO's recent 60th anniversary ceremony in Strasbourg, the Alliance welcomed two new members, Albania and Croatia, bringing its total membership to 28.
И наконец, мы видим заявление от 5 мая 1992 года, в котором Венесуэла приняла решение «признать в качестве суверенного и независимого государства Республику Хорватию», одновременно выражая «свое намерение установить дипломатические отношения». Lastly, by a declaration of 5 May 1992, Venezuela decided “to recognize the Republic of Croatia as a sovereign and independent State” and expressed “its intention to establish diplomatic relations”.
Необходимые приготовления к возвращению беженцев в Хорватию и в Боснию и Герцеговину должны быть сделаны через центральные учреждения в Боснии и Герцеговине в соответствии с новой политикой Хорватии по отношению к этой стране. The necessary arrangements for the return of refugees to both Croatia and Bosnia and Herzegovina are to be made through central institutions of Bosnia and Herzegovina, in line with the new Croatian policy towards that country.
Опираясь на фундамент, созданный его предшественником, Представитель продолжал вести диалог с государствами, совершив официальные поездки в Непал, Хорватию, Боснию и Герцеговину и Сербию и Черногорию, а также рабочие поездки в Шри-Ланку, Таиланд и Турцию. Based upon the foundation established by his predecessor, the Representative has continued to engage in dialogue with States, having conducted official missions to Nepal, Croatia, Bosnia and Herzegovina and Serbia and Montenegro, as well as working visits to Sri Lanka, Thailand and Turkey.
ЕЭЗ означает Европейскую экономическую зону (т. е. Австрию, Бельгию, Болгарию, Хорватию, Кипр, Чешскую Республику, Данию, Эстонию, Финляндию, Францию, Германию, Грецию, Венгрию, Ирландию, Италию, Латвию, Литву, Люксембург, Мальту, Нидерланды, Польшу, Португалию, Румынию, Словацкую Республику, Словению, Испанию, Швецию, Исландию, Лихтенштейн, Норвегию и Великобританию). EEA means the European Economic Area (namely Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovak Republic, Slovenia, Spain, Sweden, Iceland, Liechtenstein, Norway and the UK).
Главным сообщником Аль-Кассара в деле продажи оружия в Хорватию и Сомали являлся Ежи Дембровский, тогдашний директор польской компании по продаже оружия «СЕНРЕКС», который, судя по всему, впервые встретился с Аль-Кассаром во время своей работы коммерческим атташе в Бейруте, в 80-е годы. In those arms sales to Croatia and Somalia, al-Kassar's chief accomplice was Jerzy Dembrowski, then Director of CENREX, a Polish arms trading company, who had apparently first met al-Kassar when he was a commercial attaché based in Beirut in the 1980s.
Подкомиссия должна подчеркнуть необходимость тщательного и транспарентного анализа различных современных вопросов расизма: дискриминации и социального отчуждения в многорасовых обществах; этническое разделение в странах и районах вооруженных конфликтов, включая Союзную Республику Югославию (Сербия и Черногория), Боснию и Герцеговину, Хорватию, Руанду, Бурунди, Демократическую Республику Конго и Косово12. The Sub-Commission must stress the need for a thorough and transparent analysis of diverse contemporary issues of racism: discrimination and exclusion in multiracial societies; ethnic divisions in countries and areas that have experienced armed conflicts, such as the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), Bosnia and Herzegovina, Croatia, Rwanda, Burundi, the Democratic Republic of the Congo and Kosovo.
Отмечая недавние усилия по упрощению процедур и устранению препятствий для тех, кто желает вернуться в Хорватию, особенно для перемещенных лиц сербского этнического происхождения, Комитет по-прежнему обеспокоен числом до сих пор неурегулированных случаев и тем продолжительным временем, которое эти лица вынуждены ждать принятия соответствующих решений. While noting recent efforts to simplify procedures and remove obstacles in the way of those wishing to return to Croatia, in particular displaced persons of Serbian ethnicity, the Committee remains concerned at the number of cases which are still outstanding and at the length of time these persons are having to wait for resolution of their cases.
Конечно, президент Сербии Слободан Милошевич, чей призыв к «Великой Сербии» вызвал войну, не несет полную ответственность за такие события: на мгновение Европа была в опасности возврата к конфронтации 1914 года, с Францией и Великобританией, которые поддерживали Сербию, и Германией и Австрией, которые были за Хорватию. Of course, Serbian President Slobodan Milošević, whose call for a “Greater Serbia” triggered the war, was not alone: For a moment, Europe was in danger of reverting to the confrontation of 1914, with France and the United Kingdom supporting Serbia, and Germany and Austria favoring Croatia.
Другие области деятельности охватывают правовую реформу с учетом интересов просителей убежища и беженцев, подготовку по вопросам прав человека и предоставления убежища, предотвращения торговли людьми и содействия созданию надлежащих условий для возвращения перемещенного населения и беженцев в Косово, Союзная Республика Югославия, Боснию и Герцеговину и Хорватию, особенно с точки зрения прав собственности. Other areas of activity include legal reform with an impact on asylum-seekers and refugees, training activities on human rights and asylum issues, the prevention of trafficking in human beings, and the promotion of conditions for the return of displaced and refugee populations to Kosovo, the Federal Republic of Yugoslavia, Bosnia and Herzegovina and Croatia, especially as regards property rights.
19 и 22 июня хорватские должностные лица на контрольно-пропускном пункте в Бргате/Иванице между Боснией и Герцеговиной и Хорватией, расположенном за пределами демилитаризованной зоны, воспрепятствовали транзитному следованию через Хорватию автомобилей Организации Объединенных Наций, осуществлявших доставку предметов снабжения административного назначения из Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине (МООНБГ) в МНООНПП. On 19 and 22 June, Croatian officials at the Brgat/Ivanica crossing point between Bosnia and Herzegovina and Croatia, outside of the demilitarized zone, prevented United Nations vehicles carrying administrative supplies from the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) to UNMOP from transiting through Croatia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!