Примеры употребления "Холера" в русском

<>
Холера возвращается на Глобальный Юг. Cholera is back in the Global South.
Холера боится меня, как чумы. Cholera avoids me like the plague.
Холера не распространена в Японии. Cholera is uncommon in Japan.
Холера не вызывает посинение и вздутие. Cholera doesn't cause bruising and swelling.
Холера была в те времена великим убийцей. And cholera was really the great killer of this period.
Тиф, оспа, холера, желтая лихорадка, скарлатина, малярия. Typhus, smallpox, cholera, yellow fever, scarlet fever, malaria.
Холера, древнее заболевание, сегодня стало болезнью нищеты. Cholera, an ancient disease, has become a disease of poverty.
Во многих частях мира холера фактически побеждена. In many parts of the world, cholera has in fact been tamed.
К настоящему времени холера должна была бы кануть в Лету. By now, cholera should be history.
Холера, тиф и разные насекомые, о которых ты даже никогда не слышал. Cholera, typhus and ten other bugs you never heard of.
По мере того как холера охватывает сообщество, ее становится все сложнее контролировать. Once cholera grips a community, it becomes increasingly difficult to control.
Каждый год холера уносит жизни примерно 95 000 человек; и многие из них дети. Each year, cholera claims the lives of an estimated 95,000 people; many who die are children.
Холера была обнаружена на Гаити впервые за последние 50 лет в октябре прошлого года. Cholera was reported in Haiti for the first time in over 50 years last October.
Однако без быстрой медицинской помощи холера может отнять жизнь взрослого или ребенка за считанные часы. But without swift medical attention, cholera can sap the life out of an adult or child in a matter of hours.
Болезни, такие как холера и туберкулёз, были обычным явлением, а способа их вылечить не существовало. Diseases like cholera and tuberculosis were rife, and there was no way to treat them.
Отличная идея, если лихорадка денге или холера сидела в засаде в течение двух лет, прежде чем внезапно. Great ideas, if dengue fever or cholera laid in wait for two years before suddenly.
В качестве приоритетных болезней были установлены следующие: холера, EHEC, вирусный гепатит А, бациллярная дизентерия/шигиллиоз и брюшной тиф. The following diseases were recognized as priority diseases: cholera, EHEC, viral hepatitis A bacillary dysentery/shigellosis, and typhoid fever.
Так же, как холера была устранена в других сложных условиях по всему миру, она может быть уничтожена и на Гаити. Just as cholera has been eliminated from other difficult environments worldwide, it can be eliminated from Haiti.
И тут появляется Джон Сноу – прогрессивный врач, который догадался, что холера распространяется не по воздуху, как повсеместно считалось, а через воду. Enter John Snow, a pioneering physician who had intuited that cholera was spread not through the air, as conventional wisdom held, but through water.
Имеется информация о таких случаях заболеваний в регионе, переносимых водой, как холера, дизентерия, кишечно-инфекционные заболевания, вирусный гепатит A и тиф. Water-related diseases, such as cholera, dysentery, coli infections, viral hepatitis A and typhoid, are reported in the region.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!