Примеры употребления "Халифы" в русском

<>
Администрация позже упрекнула правительство Халифы в «применении чрезмерной силы и насилия» против демонстрантов. The administration later complained of the Khalifa government’s “excessive force and violence” against protestors.
Диктаторы, как халифы, так и президенты, рады воспользоваться чувствами гнева своих подданных. Autocrats — be they caliphs or presidents — are happy to capitalize on their subjects’ feelings of anger.
Эр-Рияд намерен задушить зарождающееся демократическое движение в этой стране и сохранить диктатуру семьи шейха Халифы. Riyadh intends to stifle Bahrain’s growing democracy movement and preserve the Khalifa family dictatorship.
Чем сжигать книги, халифы рассылали своих эмиссаров по миру - в поисках книг. Instead of burning books, the caliphs sent emissaries around the world in search of books.
Этой маленькой страной с 600-тысячным населением правит семья Халифы, представляющая тонкую прослойку суннитов среди шиитского в основном населения. The Khalifa family rules the small country of 600,000, representing a thin Sunni covering over a mostly Shia population.
Правительство Халифы при поддержке Саудовской Аравии проигнорировало слабые протесты администрации Обамы против подавления демократических демонстраций шиитского большинства в Бахрейне. The Khalifa government, with Saudi support, ignored feeble Obama administration protests to suppress democracy demonstrations by Bahrain’s Shia majority.
Поэтому семья Халифы должна помыкать своими шиитами, идя в ногу с Саудовской Аравией, дурно обращающейся с шиитами на своей территории. So the al-Khalifas must mistreat their Shia to be in step with the mistreatment of Shia in Saudi Arabia!
Письмо Его Величества короля Хамада бен Исы Аль Халифы, монарха Королевства Бахрейн, по случаю Международного дня солидарности с палестинским народом (29 ноября 2007 года) Letter from His Majesty King Hamad bin Issa Al-Khalifa, King of the Kingdom of Bahrain, on the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People (29 November 2007)
Пентагон распорядился отправить с базы в Бахрейне членов семей военнослужащих и второстепенный гражданский персонал, выразив тем самым некое сомнение по поводу будущей судьбы семьи Халифы. The Pentagon has authorized the removal of military dependents and non-essential civilians from its Bahraini base, suggesting some doubt about the future of Khalifa family rule.
Они всегда хотели нечто подобное конституционной монархии, у штурвала которой будут стоять представители семьи Халифы; но рассчитывали при этом получить больше прав и представительства во власти. They have always wanted something along the lines of a constitutional monarchy with the al-Khalifas at the helm, but with more rights and representation.
Речь Его Высочества шейха Хамада бен Исы Аль Халифы, эмира Государства Бахрейн, по случаю Международного дня Организации Объединенных Наций в поддержку жертв пыток, 26 июня 2001 года Statement by His Highness Shaikh Hamad Bin Essa Al-Khalifa, Amir of the State of Bahrain, on the occasion of the United Nations International Day in Support of Victims of Torture, 26 June 2001
Вашингтон опровергает возникшие и укрепившиеся в Бахрейне подозрения, что американская администрация и правительство Халифы обсуждали вопрос о вводе саудовских войск, когда Бахрейн посетил министр обороны Роберт Гейтс. Washington denies popular suspicions in Bahrain that Washington and the Khalifa government discussed the Saudi move when Defense Secretary Robert Gates visited Bahrain beforehand.
Хотя шиитов в Бахрейне считали гражданами второго сорта, им там жилось гораздо лучше, чем собратьям по вере в Саудовской Аравии. В прошлом они и не думали о свержении семейства Халифы. The Shia in Bahrain, though treated as second-class citizens, have fared significantly better than their counterparts in Saudi Arabia and had not even considered overthrowing the al-Khalifas in the past.
Шейх Сальман бен Хамад Аль Халифа (Бахрейн) (говорит по-арабски): Я имею честь передать всем участникам этого заседания приветствия короля Бахрейна Хамада бен Исы Аль Халифы и его наилучшие пожелания успеха этой конференции. Shaikh Salman bin Hamad Al-Khalifa (Bahrain) (spoke in Arabic): I have the honour to convey to all participants the greetings of the King of Bahrain, Hamad bin Isa Al-Khalifa, and his best wishes for the success of this conference.
Конференция проходила с 28 по 30 октября 2002 года по теме «Роль религии в обеспечении мирного сосуществования» под покровительством министра юстиции и по делам ислама Королевства Бахрейн Его Превосходительства шейха Абдуллы бен Халеда Аль Халифы. This session was held from 28 to 30 October 2002 on the theme “The role of religion in peaceful coexistence”, under the patronage of His Excellency Sheikh Abdullah Bin Khalifa Al-Khalifah, Minister of Justice and Islamic Affairs of the Kingdom of Bahrain.
Г-н Назаров (Таджикистан): Мне доставляет большое удовольствие присоединиться к теплым словам поздравлений, прозвучавшим в эти дни в адрес шейхи Хайи Рашед Аль Халифы по случаю ее избрания на высокий пост Председателя шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи. Mr. Nazarov (Tajikistan) (spoke in Russian): It gives me great pleasure to join in the warm congratulations to Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa upon her assumption of the office of President of the General Assembly at its sixty-first session.
Именно это является основой процесса реформы, осуществляемой в Королевстве Бахрейн в течение вот уже нескольких лет под руководством Его Величества короля Бахрейна Хамада бен Исы Аль Халифы в целях укрепления демократии, обеспечения прав человека и экономического развития. This is the platform that the Kingdom of Bahrain has implemented in its reform process, led for several years by His Majesty King Hamad bin Isa Al-Khalifa, to strengthen democracy, human rights and economic growth.
Министр иностранных дел ОАЭ Абдалла бен Заед аль-Нахайян (Abdallah bin Zayid al-Nuhayyan) заявил, что целью военной интервенции является оказание «помощи правительству и народу Бахрейна в достижении договоренности», однако договоренность может быть только на условиях семьи Халифы. UAE’s Foreign Minister Abdallah bin Zayid al-Nuhayyan said military intervention was meant to “help both the Bahraini government and the people to reach a solution,” but that would only be a solution on the Khalifa family’s terms.
К первой относятся суннитские монархии (Саудовская Аравия, Объединенные Арабские Эмираты и Бахрейн); светские арабские националисты (Египет с момента прихода президента Абдула-Фаттаха Ас-Сиси к власти в 2013 году, Алжир, Морокко и Тунис); и силы генерала Халифы Хафтара на востоке Ливии. First, a grouping of Sunni monarchies (Saudi Arabia, the United Arab Emirates, Jordan, and Bahrain); Arab secular nationalists (Egypt since President Abdel Fatteh el-Sisi took over in 2013, Algeria, Morocco, and Tunisia); and Gen. Khalifa Haftar’s faction in eastern Libya.
Совет министров провел свою девяносто пятую очередную сессию в субботу, 11 июня 2005 года, в Эр-Рияде, Королевство Саудовская Аравия, под председательством Его Превосходительства Мухаммеда бен Мубарака Аль Халифы, заместителя премьер-министра, министра иностранных дел Королевства Бахрейн и председателя нынешней сессии Совета министров. The Ministerial Council held its ninety-fifth regular session on Saturday, 11 June 2005 in Riyadh, Kingdom of Saudi Arabia, under the chairmanship of His Excellency Mohammed bin Mubarak Al-Khalifa, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Bahrain and Chairman of the current session of the Ministerial Council.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!