Примеры употребления "Французская коммунистическая партия" в русском

<>
Только кандидат от Троцкистов набрал более 4% голосов, в то время как остальные - в том числе Французская Коммунистическая Партия, которая в течение более 30 лет набирала неизменные 20% голосов - набрали менее 2%. Only one Trotskyite candidate received more than 4% of the vote, while the rest - including the French Communist party, which for more than 30 years received a stable 20% of the vote - gained less than 2%.
Действительно, экономическая программа Национального фронта весьма похожа на программу Левого фронта – избирательного блока Французской коммунистической партии и Левой партии. And, indeed, the National Front’s economic program is rather similar to that of the Left Front (an electoral bloc comprising the French Communist Party and the Left Party).
Коммунистическая партия — авангард рабочего класса. The Communist Party is the vanguard of the working class.
Поэтому в ходе парламентских выборов в 1995 году коммунистическая партия во главе с крепким, неспешным в речах Геннадием Зюгановым завоевала популярность и сформировала самую многочисленную фракцию. So, in the 1995 parliamentary election, the Communist Party, led by the barrel-chested, slow-talking Gennady Zyuganov, won a plurality and formed the biggest faction.
Оппозиционная коммунистическая партия заявила о вбросе анкет для голосования в Тамбове и Саратове, в центральной России. The opposition Communist Party complained of ballot-stuffing in several regions including Tambov and Saratov in central Russia.
По последним данным «Левада-Центра», только у трех других партий есть реальные шансы попасть в парламент. Это коммунистическая партия, по-прежнему возглавляемая Геннадием Зюгановым, который чуть не победил Бориса Ельцина на президентских выборах в 1996 году, так называемая Либерально-демократическая партия популиста Владимира Жириновского и аморфная левоцентристская партия «Справедливая Россия», созданная Кремлем искусственно в качестве противовеса «правоцентристской» «Единой России». According to the most recent Levada poll, only three other parties stand a solid chance of getting into parliament: The Communists, still led by Gennady Zyuganov, who almost beat Boris Yeltsin in the 1996 presidential election; the misnamed Liberal Democratic Party of the populist Vladimir Zhirinovsky; and Fair Russia, an amorphous center-left force set up artificially by the Kremlin to balance "center-right" United Russia.
Вместо этого правящая Коммунистическая партия использовала головокружительные темпы экономического роста как способ приобрести легитимность и откупиться от инакомыслия. The ruling Communist Party instead used dizzying economic growth rates as a way of purchasing legitimacy and buying off dissent.
В Китае коммунистическая партия создала сложную и мощную экономическую систему, которая вывела страну из ужасающей нищеты, превратив ее во вторую в мире экономику. In China, a Communist party has engineered a complex, high-powered economic engine that has lifted the country from abject poverty to become the world’s second-largest economy.
3) Ни одна политическая партия в современной России не обладает монополией на власть. На протяжении практически всей советской истории Коммунистическая партия Советского Союза представляла собой единственную законную политическую партию. 3) No single political party has a complete monopoly on power - The Communist Part of the Soviet Union was, for almost all of Soviet history, the only legal political party.
Коммунистическая партия и народ могут встать на сторону Си, если он убедительно обвинит США с их экономическими ограничениями в стагнации и тех экономических трудностях, которые могут за этим последовать. The party and the Chinese people might rally to Xi's side, as he blames U.S. trade measures for stagnation and the economic hardships that will arise.
А коммунистическая партия, к сожалению, по-прежнему существует и действует в России, и не похоже, что она в ближайшее время исчезнет. But the communist party is, unfortunately, very much still in existence in Russia and it doesn’t seem as if it’s going to disappear any time soon.
Коммунистическая партия Российской Федерации - это та самая группа страдающих кретинизмом старых громил, которые входили в состав Коммунистической партии Советского Союза. The Communist Party of the Russian Federation is, by and large, the very same group of cretinous old thugs that made up the Communist Party of the Soviet Union.
Коммунистическая партия настаивала на том, что жители страны должны были считать себя «советскими» гражданами, а не русскими, киргизами или латвийцами. The Communist Party encouraged citizens to think of themselves as "Soviet," rather than "Russian" or "Kyrgyz" or "Latvian."
В 2011 году, когда по арабскому миру пронеслась волна революций, Коммунистическая партия и верная ей служба «Гобао» арестовали множество диссидентов, в том числе адвокатов Тена Бяо (Teng Biao) и Тана Цзитяня (Tang Jitian), а также художника Ай Вэйвэя (Ai Weiwei). In 2011, as revolutions swept through the Arab world, the CCP and its loyal Guobao arrested many dissidents including the lawyers Teng Biao and Tang Jitian, and the artist Ai Weiwei.
По словам Монахана, если говорить именно о российских реалиях, то настоящей оппозицией окажется Коммунистическая партия, регулярно набирающая на выборах и по результатам опросов около 20% и — в отличие от либералов — обладающая устойчивой организационной инфраструктурой, которая охватывает всю страну. As far as Russians themselves are concerned, Monaghan says, the real opposition in their country today is the Communist Party, which regularly garners about 20 percent in elections and opinion surveys and which, unlike the liberal protesters, has a solid organizational infrastructure across the country.
Генеральный секретарь Левой партии (в прошлом это была коммунистическая партия) Арон Эцлер (Aron Etzler) заявил мне, что беженцы «помогли нам построить такую Швецию, какую мы хотели». Aron Etzler, secretary general for the Left Party — formerly the Communist Party — told me that refugees “helped us build the Sweden we wanted.”
Сергеев с готовностью признает, что Путин в очередной раз задействует плохо скрываемые методы провокаций, которые использовали КГБ и коммунистическая партия для обоснования своего владычества над половиной Европы в 20-м веке. As Sergeyev readily concedes, Putin is once again marshaling the same semitransparent tradecraft of provokatsiya (which is exactly what it sounds like) that the KGB and Communist Party used to justify their domination of half of Europe in the 20th century.
Коммунистическая партия Китая? Chinese Communist Party?
Подобно всем коммунистическим партиям, возникшим из бывшего Советского Союза, Коммунистическая партия Китая несет в себе ген диктатуры и насилия. Like all communist parties arising from the former Soviet Union, the CCP possesses in its DNA the gene of dictatorship and violence.
Прошло 25 лет с момента распада Советского Союза, и за это время Коммунистическая партия Китая (КПК) произвела на свет десятки тысяч документов для служебного пользования, провела бесчисленные дискуссии и даже создала документальные фильмы на эту тему. It’s been 25 years since the fall of the Soviet Union, and in that time the Chinese Communist Party (CCP) has generated tens of thousands of internal papers, roundtables, and even documentaries on the issue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!