Примеры употребления "Федеральное бюро расследований" в русском

<>
Джек Уолш, Федеральное бюро расследований. Jack Walsh, Federal Bureau of Investigation.
IC3 2003 Internet Fraud Report: January 1, 2003-December 31, 2003 (Национальный центр борьбы с должностными преступлениями и Федеральное бюро расследований Соединенных Штатов). IC3 2003 Internet Fraud Report: January 1, 2003-December 31, 2003 (National White Collar Crime Center and Federal Bureau of Investigation of the United States).
Любой порядочный член предвыборного штаба, столкнувшись с попыткой иностранной державы вмешаться таким способом в американские выборы, немедленно сообщил бы об этом в Федеральное бюро расследований. Any ethical operative confronted by a foreign power’s attempt to meddle in this way in U.S. elections would refer the matter promptly to the Federal Bureau of Investigation.
(Позже он написал в Twitter, что просит россиян передавать все попавшие к ним в руки электронные письма Клинтон в Федеральное бюро расследований, однако это была всего лишь попытка уклониться от критики.) (He tweeted later that he'd encourage the Russians to turn over any Clinton emails to the Federal Bureau of Investigation – but that was just an attempt to divert the criticism).
Федеральное бюро расследований США опубликовало документы, говорящие о том, что агент ФБР был свидетелем "нескольких случаев" содержания заключенных "прикованными к полу за руки и за ноги в позе, напоминающей положении плода" без стула, еды или воды. The US Federal Bureau of Investigation released documents showing that an FBI agent witnessed "on several occasions" detainees who were "chained hand and foot in [a] fetal position to [the] floor," without a chair, or food or water.
Почему выступление Коми напугало одного россиянина прошедшие в понедельник слушания о предполагаемом вмешательстве России в американские президентские выборы и о якобы имевших место контактах между избирательным штабом Дональда Трампа и Кремлем воодушевили противников Трампа. Их вдохновило то, что Федеральное бюро расследований официально занимается этим делом. Monday's hearing on Russia's alleged interference in the U.S. presidential election and the alleged contacts between Donald Trump's campaign and the Kremlin yielded inspiring news for Trump opponents: The Federal Bureau of Investigation is officially looking into the matter.
Законодатели решили ограничить возможность президента ослабить санкции в отношении России в то время, когда комитеты палаты представителей и сената, а также Федеральное бюро расследований пытаются выяснить, не состояли ли некоторые члены его избирательного штаба в сговоре с Россией в деле о вмешательстве в выборы 2016 года. Lawmakers decided to limit the president’s ability to ease penalties on Russia at a time when House and Senate committees and the Federal Bureau of Investigation are examining whether some members of his political campaign may have colluded with Russia’s interference in the 2016 presidential campaign.
Агенты Федерального Бюро Расследований использовали ордер на обыск в кабинете Доктора Джозайя Розенталя, собрали сведения, в деталях описывающие похищения, допросы и убийства 13 жертв. Agents from the Federal Bureau of Investigation executed a search warrant on the residence of Dr. Josiah Rosenthal, where they recovered a journal detailing the abduction, interrogation, and murder of 13 victims.
Это не остановило генерального прокурора, который продолжил нападки на Сытника и его бюро, обвинив их в проведении незаконных операций, а также в несанкционированном сотрудничестве с Федеральным бюро расследований США. That didn't stop Lutsenko from continuing to attack Sytnyk and his bureau, accusing them of illegal operations and unauthorized cooperation with the U.S. Federal Bureau of Investigation.
Представители американского Федерального бюро расследований, выступая в конгрессе, указывали, что лица, совершившие захват самолетов 11 сентября, открыли банковские счета в Соединенных Штатах, используя поддельные удостоверения личности и кодовые номера системы социального обеспечения. The American Federal Bureau of Investigation, in testimony before Congress, indicated that the hijackers of 11 September had opened bank accounts in the United States using false identity papers and social security numbers.
Высокопоставленные демократы в Конгрессе обратились к Федеральному бюро расследований с просьбой проверить представителей предвыборного штаба Дональда Трампа на предмет их причастности к хакерским атакам россиян на американские политические организации и избирательную систему. Several leading Democratic lawmakers are asking the Federal Bureau of Investigation to investigate senior Trump campaign advisers for collusion in the suspected Russian hacking of American political organizations and election systems.
В совместном докладе Министерства внутренней безопасности и Федерального бюро расследований дается довольно громкое название «российской вредоносной киберактивности» — «Степь гризли» — и создаются неограниченные возможности для операций «под чужим флагом», которые правительство США, по сути, обещает приписать России. The joint report by the Department of Homeland Security and the Federal Bureau of Investigation has a catchy name for "Russian malicious cyber activity" – Grizzly Steppe – and creates infinite opportunities for false flag operations that the U.S. government all but promises to attribute to Russia.
В контексте сотрудничества в борьбе с международным терроризмом специальный отдел банковских расследований «Банка Индонезии» и ИНТРАК оказывали помощь таможне Соединенных Штатов и Федеральному бюро расследований в вопросе выявления и обмена информацией в связи с международным терроризмом. In the context of cooperation against international terrorism, the Special Unit for Banking Investigation of Bank Indonesia and INTRAC has assisted US Customs and Federal Bureau of Investigation in terms of identification and exchange of information connected to international terrorism.
Даже путинским спецслужбам и их частным подрядчикам чрезвычайно сложно взломать имеющиеся в продаже современные кодировки. Точно так же, американскому Федеральному бюро расследований пришлось очень туго, когда оно попыталось извлечь данные из телефона стрелка в Сан-Бернардино. Even Putin's intelligence services and their private contractors would have had trouble breaking modern commercial encryption – just as the U.S. Federal Bureau of Investigation had trouble with the San Bernardino shooter's encrypted phone.
Именно в этом и заключалась суть спора компании Apple с Федеральным бюро расследований в прошлом году, когда компания отказалась помочь ФБР проникнуть в телефон, принадлежавший Сайеду Ризвану Фаруху (Syed Rizwan Farook), устроившему бойню в Сан-Бернардино. It was the essence of Apple's dispute with the Federal Bureau of Investigation last year, when the company wouldn't help the FBI get into a phone owned by San Bernardino shooter Syed Rizwan Farook.
Однако сейчас Следственный комитет — российский аналог американского Федерального бюро расследований — называет его лидером «преступного сообщества», которое предположительно включает в себя спикера областной думы, вице-губернатора и ряд других должностных лиц и местных бизнесменов — на данный момент всего 15 человек. Yet now, the Investigations Committee – Russia's equivalent of the U.S. Federal Bureau of Investigation – calls him the leader of a "criminal community" that allegedly included the speaker of the regional legislature, a vice-governor and a number of other officials and local business executives – 15 people in all for now.
Оратор настоятельно призывает Комитет осудить вмешательство правительства Соединенных Штатов в повседневную жизнь и избирательные процессы в Пуэрто-Рико, в том числе физические нападения агентов Федерального бюро расследований на журналистов, а также произвольное судебное преследование сторонников независимости и губернатора Асеведо-Вила. He urged the Committee to condemn United States Government intervention in Puerto Rico's daily life and electoral processes, including physical attacks by Federal Bureau of Investigation agents on journalists and the arbitrary prosecution of supporters of independence and Governor Acevedo Vilá.
"У нас есть разведывательные данные и случаи, указывающие на то, что американские университеты действительно превратились в объект деятельности иностранных разведок", - заявил в феврале заместитель директора Федерального бюро расследований по контрразведке Фрэнк Фильюцци (Frank Figliuzzi), давая интервью в вашингтонской штаб-квартире ФБР. “We have intelligence and cases indicating that U.S. universities are indeed a target of foreign intelligence services,” Frank Figliuzzi, Federal Bureau of Investigation assistant director for counterintelligence, said in a February interview in the bureau’s Washington headquarters.
Вместе с тем осуществляется обмен информацией с Межведомственным органом по борьбе с финансовыми преступлениями, с Федеральным бюро расследований (ФБР) и Интерполом, который в Венесуэле уполномочен осуществлять обмен разведывательной информацией с Главным управлением полицейской разведки (ДИСИП) и Службой научных, уголовных и криминалистических расследований (СИПК). The exchange of information also takes place through the Financial Crimes Enforcement Network, with the Federal Bureau of Investigation (FBI) and Interpol which is the body responsible in Venezuela for maintaining the exchange of intelligence information jointly with the General Sectoral Directorate of Police Intelligence (DISIP) and the Scientific Criminal and Forensic Investigation Force (CIPC).
СЛАТТ, которая осуществляется на совместной основе с Федеральным бюро расследований, предназначена для предотвращения терроризма в Соединенных Штатах путем предоставления сотрудникам штатных и местных правоохранительных органов средств, необходимых для понимания, выявления, предотвращения и расследования актов терроризма в Соединенных Штатах, совершаемых как международными, так и внутренними террористами. SLATT, a joint effort with the Federal Bureau of Investigation, focuses on the prevention of terrorism in the United States by providing the tools necessary for state and local law enforcement officers to understand, detect, deter, and investigate acts of terrorism in the United States by both international and domestic terrorists.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!