Примеры употребления "Фантазии" в русском с переводом "fantasy"

<>
Юношеские фантазии замерли в ошеломлении. The fantasies of youth petrify.
Опасные фантазии об энергетической независимости The Perilous Fantasy of Energy Independence
Лошадиные фильмы, романсы, мыльце, фантазии. Horse movies, romance, soaps, fantasies.
Американские противоракетные фантазии омрачают американо-российскую «перезагрузку» U.S. Missile Defense Fantasy is Souring U.S.-Russian 'Reset'
Его новейшие фантазии связаны с изменением климата. The latest fantasy involves climate change.
Она не была приглашенной звездой в этой фантазии. She was not the guest star in this fantasy.
Подобные фантазии уже давно присутствуют в дискуссиях представителей НАТО. These Strangelovian fantasies have a long pedigree in NATO thinking.
Стадо мечтающих любовников, использующих фантазии, чтобы уйти от реальности? Bunch of dream lovers using fantasy projection to wish away reality, huh?
Мои фантазии о бассейне под угрозой, и ты пускала слюни. My poolside fantasy was being threatened, and you were salivating.
Джей, у тебя есть фантазии обо всех, кроме родной матери и сестры. Jay you have fantasies about everyone except own mum and sister.
В моей фантазии я стою и смотрю, как в спортзале усиленно занимаются. In my fantasy, I envision myself looking out across the floor of vigorous exercises.
И мы не поедем в Линкольн из-за какой-то дурацкой фантазии! And we're not driving down to Lincoln over a stupid fantasy!
Мысль о том, что Россия нападет на Соединенные Штаты, это плод болезненной фантазии. The idea of a Russian attack on the United States is a paranoid fantasy.
Убери свои руки от цифрового мира и от единой человеческой фантазии что-то менять. Get your hands off of the digital world and on to some hunky human fantasy for a change.
У нас у всех были фантазии о сексе с девушкой в костюме штурмовика, так? We've all had that same fantasy about having sex with a girl in a stormtrooper costume, right?
Знаешь, я слышал, что у многих женщин есть фантазии о том, чтобы переспать с физруком. You know, I've heard that a lot of women have a fantasy about sleeping with the gym teacher.
Но хотя фантазии о боге из машины позволяют улучшить настроение, они не решают никаких проблем. But, while the fantasy of deus ex machina may feel good, it will not solve any problems.
Российские интересы в Сирии не следует расценивать исключительно как комплексы элиты или как имперские фантазии. Russia’s interests in Syria should not be viewed solely as elite complexes or imperial fantasies.
Японская популярная культура также не производит фантазии о бегстве от действительности, нацеленные на японских мужчин. Nor does Japanese pop culture manufacture escape fantasies aimed at Japanese men.
Люди только и делают, что рисуют фантазии в своей голове, а в жизни ничего не происходит. It allows two cowardly people to act out a fantasy of love without having to face any real consequences.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!