Примеры употребления "Установлены" в русском с переводом "determine"

<>
Нормы по сточным водам были установлены в Албании в 1974 году. The standards for effluents in Albania were determined in 1974.
152 Классификация этого вещества зависит от размера частиц и способа упаковывания, однако границы опытным путем не установлены. 152 The classification of this substance will vary with particle size and packaging, but borderlines have not been experimentally determined.
Если средство Exchange Analyzer обнаруживает, что средства администрирования Exchange 2010 уже установлены, оно выводит следующее сообщение об ошибке: If Exchange Analyzer determines that the Exchange 2010 Admin Tools are already installed on the computer, Exchange Analyzer generates the following error message:
По мнению Словакии, нормы национального и международного воздушного права могут быть применимы для определенного предела, однако рамки такого применения должны быть четко установлены. Slovakia believes that norms of national and international air law could be applicable up to a certain point, but the extent of such application has to be exactly determined.
Если анализатор сервера Exchange определит, что существуют SMTP-соединители, для которых установлены ограничения по доставке на основе членства в группе рассылки, на экран будет выведено предупреждение. If the Exchange Server Analyzer determines that there are SMTP Connectors that have delivery restrictions set based on distribution group membership, the Exchange Server Analyzer displays a warning.
В ходе установки сервера Microsoft Exchange Server 2007 с пакетом обновления 2 (SP2) средство Microsoft Exchange Analyzer Tool определило, что средства администрирования Exchange Server 2010 уже установлены. During the installation of Microsoft Exchange Server 2007 Service Pack 2, the Microsoft Exchange Analyzer Tool determines whether the Exchange Server 2010 Admin Tools are already installed.
Если анализатор сервера Exchange определит, что существуют соединители групп маршрутизации, для которых установлены ограничения по доставке на основе членства в группе рассылки, на экран будет выведено предупреждение. If the Exchange Server Analyzer determines that there are routing group connectors that have delivery restrictions set based on distribution group membership, the Exchange Server Analyzer displays a warning.
Разрешения для данных бюджетного планирования определяются ограничениями по сценарию, выбранными в форме Конфигурация планирования бюджета, и тем, установлены ли флажки Добавление строк и Изменение строк для каждого этапа бюджетного планирования. The permissions for the budget planning data is determined by the scenario constraints that you select in the Budget planning configuration form, and by whether the Add lines and Modify lines check boxes are selected for each budget planning stage.
Сторона не имеет права осуществлять передачу или приобретение согласно положениям статьи 3 сверх того уровня и в течение того периода времени, которые будут установлены [[…] по соблюдению] [подразделением 2] [группой экспертов]. The Party may not make any transfer or acquisition under Article 3 above a level and for a period of time to be determined by the [Compliance []] [branch 2] [panel].
Он отметил, что соответствующие итальянские правовые нормы по определению права, применимого к договорам международной купли-продажи товаров, установлены на основе Гаагской конвенции по праву, применимому к международной купле-продаже товаров 1955 года. It noted that the relevant Italian rules for determining the law applicable to contracts for the international sale of goods were set forth by the Hague Convention on the Law Applicable to International Sales of Goods, 1955.
Когда дебиты и кредиты ролловеров установлены соответствующими краткосрочными процентными ставками на соответствующие валюты, составляющие вместе валютные пары, большая разница между процентными ставками по обеим валютам может привести к большому дебиту или кредиту рефинансирования. Since rollover debits and credits are determined by the respective short-term spot interest rates of the respective currencies that make up a currency pair, a large spread between one currency's rate in relation to another can cause a large debit or credit rollover amount.
Чтобы определить, установлены ли ограничения по доставке на основе членства в группе рассылки для каждого объекта соединителя группы маршрутизации (msExchRoutingGroupConnector), обнаруженного в службе Active Directory®, средство анализатора сервера Microsoft® Exchange запрашивает следующие атрибуты. The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool queries the following attributes for each routing group connector object (msExchRoutingGroupConnector) detected in the Active Directory® directory service to determine whether delivery restrictions are set based on distribution group membership.
Разрешения для просмотра и редактирования данных бюджетного планирования определяются этим уровнем доступа, а также тем, установлены ли флажки Добавление строк и Изменение строк для каждого Стадия планирования бюджета, выбранного в форме Процесс планирования бюджета. The permissions for viewing and editing budget planning data is determined by this access level, and also by whether the Add lines and Modify lines check boxes are selected for each Budget planning stage that you select in the Budget planning process form.
Если поставщики предоставляют виртуальные машины, эти условия включают в себя полную поддержку гипервизора, используемого для виртуальных машин Exchange, и соответствие инфраструктуры, используемой Exchange, требованиям к производительности, которые были установлены во время определения размера фермы. In the case of providers who are provisioning virtual machines, these requirements include ensuring that the hypervisor being used for Exchange virtual machines is fully supported, and that the infrastructure to be utilized by Exchange meets the performance requirements that were determined during the sizing process.
Средство анализатора сервера Microsoft® Exchange запрашивает следующие атрибуты для каждого объекта SMTP-соединителя (Simple Mail Transfer Protocol) (msExchRoutingSMTPConnector), обнаруженного в службе Active Directory®, чтобы определить, установлены ли ограничения по доставке на основе членства в группе рассылки. The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool queries the following attributes for each Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) connector object (msExchRoutingSMTPConnector) detected in the Active Directory® directory service to determine whether delivery restrictions are set based on distribution group membership.
Что касается роли МООНСЛ в поддержке проведения выборов в Сьерра-Леоне, то я запрошу дополнительные ресурсы у Генеральной Ассамблеи, когда будет завершена работа над оперативным планом поддержки, которая будет оказываться Миссией, и установлены потребности в ресурсах. With regard to the role of UNAMSIL in support of elections in Sierra Leone, I shall seek additional resources from the General Assembly, once the operational plan for the support to be extended by the Mission has been finalized and resource requirements determined.
Группа будет отвечать за рассмотрение претензий в соответствии с официальными требованиями, которые будут установлены Советом в правилах и положениях, определение того, являются ли заявляемый ущерб или убытки прямым следствием строительства стены, и, при необходимости, оценку стоимости ущерба. The Unit would be responsible for reviewing the claims in compliance with formal requirements to be defined by the Board in the rules and regulations, determining whether loss or damage claimed is directly resulting from the construction of the wall and, where appropriate, making assessments of the value of losses.
Законом «О стандартизации» установлены основные принципы государственной политики в области стандартизации, которые направлены на обеспечение безопасности жизни и здоровья людей, охраны окружающей среды, создания условий для рационального использования всех видов национальных ресурсов, содействия устранению технических барьеров в торговле. Main principles of state policy in the sphere of standardization are directed to the protection of life and health safety, environmental protection, arrangement of conditions for national resource conservation, and assistance in removal of technical barriers to trade and are determined by the law “On Standardization”.
Что касается коэффициентов пересчета, то, хотя Генеральная Ассамблея в пункте 1 своей резолюции 55/5 В установила правила их применения, критерии определения коэффициентов, которые необходимо заменять скорректированными по ценам валютными курсами (СЦВК) или другими соответствующими коэффициентами пересчета, не установлены. Although the approach to conversion rates had been decided by the General Assembly in paragraph 1 of resolution 55/5 B, the criteria to be used in determining which rates should be replaced by price-adjusted rates of exchange (PAREs) or other alternative rates had not been defined.
Из 19 рекомендаций, в отношении которых сроки выполнения не установлены, 5 рекомендаций выполняются, для 3 рекомендаций предполагается установить сроки, а выполнение 11 рекомендаций зависит от рассмотрения соответствующих вопросов Генеральной Ассамблеей или же от внедрения системы общеорганизационного планирования ресурсов или применения МСУГС. Of the 19 recommendations for which no target date has been set, 5 are ongoing activities, 3 are to be determined and the implementation of 11 is dependent on consideration by the General Assembly or the implementation of the enterprise resource planning or IPSAS.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!