Примеры употребления "Усовершенствованные" в русском

<>
Новая справочная система, предоставляющая усовершенствованные сценарии настройки, заменяет устаревшую систему. A new Help system that provides improved customization scenarios is replacing the legacy system.
Мы называем их Усовершенствованные Культивары. We call them Advanced Cultivars.
При активном участии Консультативной службы по вопросам внутреннего управления в подготовительной деятельности Департамент операций по поддержанию мира разработал усовершенствованные процесс и метод запроса предложений, анализа и оценки предлагаемых объектов. With the active participation of the Internal Management Consulting Section in the preparatory stages, the Department of Peacekeeping Operations developed a refined process and method of soliciting, reviewing and evaluating proposed sites.
• диетологи должны предоставить усовершенствованные рекомендации о диете и сделать их доступными для всех; • nutritionists must provide improved dietary advice and make it accessible to all;
Более усовершенствованные процессы требуют еще немного времени. All the more advanced processes take a little bit more time.
Усовершенствованные танки M1A1, снабженные 120-мм орудиями, начали сходить со сборочных линий в 1985 году. Improved M1A1 tanks equipped with the larger 120-millimeter gun began rolling off assembly lines starting in 1985.
Для подготовки армии к нанесению поражения противнику высокого уровня мы вложили значительные средства в усовершенствованные боеприпасы. To prepare the Army to defeat a high-end adversary, we invested heavily in advanced munitions.
До сих пор, около 3500 га были засажены деревьями или помещены под усовершенствованные методы почвенного управления. So far, about 3,500 hectares have been planted with trees or put under improved soil-management practices.
Тяжелая артиллерия была рассредоточена среди боевых групп, кроме того у них появились усовершенствованные системы противовоздушного и противотанкового оружия. Heavy artillery has been dispersed among the combat groups, and advanced anti-air and anti-armor weapons have made an appearance.
Африканским фермерам нужны усовершенствованные технологии и лучший доступ к сельскохозяйственным рынкам в Европе и Соединенных Штатах. African farmers need improved technologies and better access to agricultural markets in Europe and the United States.
Используя усовершенствованные статистические методы и методы картографирования, мы определили, каким образом эти различные угрозы распределены по территории земного шара. Using advanced statistical and mapping methods, they identified how these various threats are arrayed around the world.
Группа отмечает, что к 1994 году некоторые новейшие буровые установки действительно использовали усовершенствованные системы контроля и распределения электроэнергии. The Panel notes that, by 1994, the design of some newly built rigs did incorporate improved systems for control and power distribution.
Также, усовершенствованные автомобильные заводы сегодня по большей части состоят из роботов, и их продукция стала безопасней, чем когда-либо прежде. Likewise, advanced automobile plants are now largely composed of robots, and their products are safer than ever.
В свете Глобального соглашения 1998 года сейчас у нас имеется возможность разработать усовершенствованные и согласованные правила, касающиеся тормозных систем мотоциклов. In view of the 1998 Global Agreement, we now have an opportunity to develop an improved and harmonized motorcycle brake systems regulations.
Ввиду этого, вполне естественно, что организации занимаются поиском новых инструментов, позволяющих им разрабатывать усовершенствованные электронные вопросники и приложения без программирования низкого уровня. It is therefore natural that organisations search for new tools that will help them create advanced electronic questionnaires and applications without low level programming.
Другие возражают им, заявляя, что новые открытия и усовершенствованные технологии добычи нефти из существующих месторождений делают такие предсказания уж слишком паническими. Others reply that new discoveries and improved technologies for extracting oil from existing fields make such projections too alarmist.
Нам необходимо то преимущество, которое дают нашим вооруженным силам современные усовершенствованные орудия, а для этого необходимо идти на риски и мириться с неизбежными провалами. We need the advantage that the most advanced weapons give our forces, and that requires taking risks and accepting failures.
Он активно разрабатывает гиперзвуковой планирующий летательный аппарат, способный преодолевать средства ПВО, усовершенствованные головные части ракет, обладающие высокой маневренностью, и модернизированные МБР. China has been actively developing hypersonic glide vehicle to evade defenses, enhanced maneuverable reentry vehicles, and improved ICBMs.
Участники отметили, что имеются усовершенствованные динамические подголовники, которые, в силу их механических свойств, перемещаются более чем на 25 мм под предварительной нагрузкой в ходе проведения испытания на удержание заднего расстояния. Participants have stated that there are advanced dynamic head restraints that, due to their mechanical nature, displace more than 25 mm during the preload of the backset retention test.
обеспечение благополучия сельских женщин (солнечные плиты, система подогрева воды с использованием солнечной энергии для сельских родильных домов, жилищ и усовершенствованные печи). Rural women's welfare (solar panels, solar hot-water heaters for rural child care centres, improved wood stoves and ovens).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!