Примеры употребления "Упадёт" в русском с переводом на английский

<>
Казалось, она сейчас упадет в обморок. It seemed as if she was going to faint.
Когда она делала реверанс, я думала, она упадет в обморок When she curtsied I thought she'd faint
Да, при резком движении, не упадет? Yeah, at a quick movement, won't it slip off?
Безусловно, если цена акции упадет, вы понесете убытки. Of course if the share reduced in value you would make a loss.
Если честно, думаю, благодаря бантам Обруч не упадет. Well, actually, I think the bows would probably keep the hula hoop up, to be honest.
при малейшем признаке инфляционных проблем стоимость акций быстро упадет. at the slightest sign of inflation trouble stock prices will implode fast.
При Ромни доля данных расходов упадет как никогда раньше. Under Romney, it would plummet to new lows.
Если вам не будет хватать ресурсов, уровень лечения упадет. If you don't have the proper resources, your cure rate could go down.
Ну, вероятность того, что VIX упадет, равна как минимум 70%. Well, the odds are at least 70% that the VIX will go down from here.
Но если я их задам сайт TEDa случайно не упадет? But if I ask them, is the TED website going to go down?
Если их продлят, индекс Market Vectors Russia ETF резко упадет. If they are renewed, look for the popularly traded Market Vectors Russia ETF to nose dive.
А что, если он упадет в цене к тому времени? What if it's gone down in value by then?
Если упадет сервер, или сломается компьютер одного из партнеров, погибнут люди. If a server goes down or a partner's computer crashes, people die.
Давай поженимся, прежде чем еще одна песчинка упадет в часах мимолетной жизни. Let's be married before one more grain of sand flows through the hourglass of mortality.
Если они решат, что она перекуплена, они продадут ее и цена упадет.” Conversely, if they believe that XYZ is overvalued, they will sell it and its price will decline.
Не удивительно, что иностранец, который вот-вот упадет с дерева, привлек любопытных зевак. Not surprisingly, a foreigner on the verge of a plunge drew inquisitive on-lookers.
Ценность сбережений греческих граждан резко упадет, если евро вдруг будут конвертированы в новые драхмы. The value of Greek residents’ savings would be slashed, as euros were suddenly converted into New Drachmas.
Вы, вероятно, слышали, что почти девятитонная китайская орбитальная станция «Тяньгун-1» скоро упадет на Землю. Maybe you've heard that Tiangong-1, China's 19,000-pound prototype space station, is scheduled to rain down on Earth ... eventually.
В конечном счете ситуация разрешится, VIX упадет ниже 20, и вы будете сидеть с неплохой прибылью. Eventually, the situation will work itself out, the VIX will decline below 20 and you will be sitting with a tidy profit.
Если я сочту, что она не представляет достаточную ценность для вас, ее ценность для меня резко упадет. If I no longer believe her to be of sufficient value to you, then her value to me diminishes sharply.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!