Примеры употребления "Трудовой" в русском

<>
По счастливой случайности, мой транспорт перенаправили в трудовой лагерь. By sheer luck, my transport was rerouted to a labour camp.
Источник: Бюро трудовой статистики, FOREX.com Source: Bureau of Labor Statistics, FOREX.com
Засадите меня в кутузку, в трудовой лагерь, что хотите. Put me in prison, in a labour camp, whatever you want.
Настоящее испытание для немецкого правительства – это трудовой рынок. The real test for the German government is the labor market.
Этот регистр в обязательном порядке по любому требованию представляется сотрудникам трудовой инспекции. This register must be presented to staff of the Labour Inspectorate upon request.
Данные по участию в трудовой деятельности просто невероятны. Data on labor force participation is almost incredible.
В состав этой группы входят сотрудник трудовой инспекции, судья и два служащих сил безопасности. This unit comprises a labour inspector, a judge and two members of the security forces.
одна из основных идей в трудовой экономике, называется "компенсирующая разница". This is one of the basic ideas in labor economics, called a "compensating differential."
Подавляющее большинство этих жалоб касается экономических аспектов и трудовых отношений (например, нарушения трудовой дисциплины). The overwhelming majority of the complaints were concerned with economic aspects and labour relations (e.g. breach of work discipline).
И, наконец, инфляция (данные Бюро трудовой статистики США и Росстата): And finally, from the Bureau of Labor Statistics and Rosstat, inflation:
Негативное восприятие, предрассудки или дискриминация могут серьезно затруднять доступ этнических меньшинств к трудовой деятельности. Perception, prejudice or discrimination can seriously hamper the entry of ethnic minorities to labour organisations.
Тема трудовой реформы уже давно стоит на повестке дня во Франции. Labor reform has long been on France’s agenda.
Повторное исследование Трудовой инспекции должно быть опубликовано осенью 2002 года с данными за 2000 год. The Labour Inspectorate's repeat study is to appear in autumn 2002 and will give figures for 2000.
Одним из таких механизмов могло бы стать повышение трудовой мобильности в секторе услуг. One such mechanism would be more labor mobility in services.
Такое неприемлемое нарушение прав человека имеет также серьезные последствия для здравоохранения и условий трудовой деятельности. That unacceptable human-rights violation also had a serious impact in health and labour terms.
Следует либерализовать рынки труда, и женщины должны быть больше вовлечены в трудовой процесс. Liberalization of labor markets and greater inclusion of women in the workforce must occur.
Трудовой кодекс Республики Таджикистан предусматривает ответственность работодателя за незаконный перевод и за незаконное прекращение трудового договора (контракта). Article 59 of the Labour Code establishes the liability of the employer for the unlawful transfer or unlawful termination of an employment agreement or contract.
Официальный уровень безработицы, по данным Бюро трудовой статистики (BLS), сейчас равен 4,7%. The official unemployment rate, as measured by the Bureau of Labor Statistics (BLS), currently stands at 4.7%.
Кроме того, законодательством предусматривается (Трудовой кодекс, книга II, глава II) принятие мер в интересах лиц недопредставленного пола. Measures for implementing provisions regarding the underrepresented sex are also provided for by law (Labour Code, Book II, Chapter II).
Напротив, зарплаты, доходы лиц, занятых индивидуальной трудовой деятельностью, дивиденды и проценты - все понизилось. The anomaly of rising consumption driven only by tax rebates and social-welfare payments ended in March, when consumer spending declined in response to lower employment and falling labor incomes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!