Примеры употребления "Тихого" в русском с переводом "low"

<>
Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) проводит обследование пользователей в отношении продажи статистических публикаций, однако количество ответов со стороны опрашиваемых пока остается низким. The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) has been conducting user surveys on sales statistical publications, but the response rates to these user surveys have been low.
В государствах Тихого океана, например на Тувалу и Кирибати, расположенных в основном на низких коралловых атоллах, по мере повышения уровня моря источники подземной пресной воды вытесняются морской водой. In nations of the Pacific, such as Tuvalu and Kiribati, which mainly comprise low-lying coral atolls, underground freshwater sources are being displaced by sea water as the sea level rises.
Когда Эль-Ниньо приносит теплые воды в тропическую часть Тихого океана, это приводит к повышению средней глобальной температуры на поверхности Земли на дополнительные 0,1-0,2 градуса. When an El Niño brings warm waters to the tropical east Pacific, we see a transfer of heat from the ocean to the lower atmosphere, which can raise the global average temperatures recorded at the surface by an extra 0.1-0.2°C.
Последующие исследования в центральной части Тихого океана показали, что корки богаты кобальтом, железом, церием, титаном, фосфором, свинцом, мышьяком и платиной, но характеризуются относительно более низким содержанием марганца, никеля, меди и цинка, по сравнению с конкрециями. Subsequent investigations in the Central Pacific showed that crusts were enriched in cobalt, iron, cerium, titanium, phosphorus, lead, arsenic and platinum but relatively lower in manganese, nickel, copper and zinc compared to nodules.
Наименьшее соотношение задолженности и иностранного акционерного капитала наблюдается в странах Восточной Азии и района Тихого океана, для которых он представляет 134 процента, что в значительной степени объясняется низким показателем соотношения внешней задолженности и акционерного капитала Китая — ниже 50 процентов. The lowest share of debt relative to external equity was in East Asia and the Pacific, 134 per cent, to a large extent owing to China, where the external-debt equity ratio was below 50 per cent.
Если в регионе Восточной Азии и Тихого океана и регионе Ближнего Востока и Северной Африки золотовалютные резервы намного превышают объем внешней задолженности, то во всех других развивающихся регионах эти резервы меньше объема внешнего долга, но больше объема краткосрочной внешней задолженности. While the East Asia and Pacific region and the Middle East and North Africa region hold reserves which are much larger than their external debts, all other developing regions have reserves lower than their external debts, but higher than their short-term external debt.
Всё пройдёт тихо и спокойно. We'll keep everything nice and low-profile.
Я говорила тебе держаться тихо. I told you to keep a low profile.
Он ведет себя очень тихо. He keeps a low profile.
Гм, мы предпочитаем вести себя тихо. We like to keep a low profile.
Говори тихо и держи руки перед собой. Keep your voice low and your hands in front of you.
Говорите тише, если хотите потолковать о любви. Speak low, if you speak love.
Пожалуйста, говори тише, чтобы она проснулась счастливой. Seeking the dawn Speak low, please So she might wake up happy.
Знаешь, Джеймс, может тебе стоит говорить чуть тише? You know what, James, can you lower your voice?
Он услышал тихий и по-видимому очень отдаленный звук. He heard a low and distant sound.
Она бы могла спрятаться там и тихо выскользнуть позже. She could lie low and slip out later when no one was about.
И мы, как предполагается, ведем себя тихо, не начиная революцию. And we are supposed to be keeping a low profile, not starting a revolution.
Друзья советовали Немцову уехать или, по меньшей мере, вести себя тихо. Friends urged Nemtsov to go into exile, or at least to lie low.
Окей, вам обоим следует говорить тише - Есть мы и есть они! Okay, you need to both lower your voices now - there's us and there is them!
При слишком тихих звуковых тонах отображается сообщение с предложением увеличить громкость динамиков. If the audio tones are too low, a message asks you to turn up the volume of the speakers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!