Примеры употребления "Техники" в русском с переводом на английский

<>
Подкомитету был представлен доклад Эксперта по применению космической техники. The Subcommittee had before it the report of the Expert on Space Applications.
Вы знаете что это не соответствует правилам техники безопасности? And you are aware that that's against safety regulations?
С учетом размеров этого сектора секретариат начал налаживать первоначальные партнерские связи с компаниями- производителями вычислительной техники. Given the size of this sector, the Secretariat has commenced development of an initial partnership based on the computing industry.
Районного Совета Уведомление для шума на вентиляционных установок и лицензирования экспорта сельскохозяйственной техники. District Council Notification for Noise Emission on the Ventilation Plant and the Export Licensing of Agricultural Machinery.
Вот так мы делаем это "по последнему слову техники". This is the state-of-the-art and how we do it.
Они нервничали, мялись, но все-таки решили выступить в защиту режима Каддафи из-за нефтяных интересов и поставок военной техники. They dithered and vacillated and decided to defend the Gaddafi's regime because of oil interests and the sale of military hardware.
Я работала в фирме "Мулине", в их бюро дизайна бытовой техники. I worked at the Moulinex design bureau on home appliances.
Этот стандарт не только включает положения, касающиеся «Стандартных правил техники безопасности и предупреждения аварий» — в нем также акцентируется внимание на человеческом факторе и эргономическом подходе к решению проблем безопасности. The standard not only incorporates provisions relating to the “Standard Rules of Practice (ROP) for Safety and Accident Prevention”, but also emphasizes the human factors and ergonomics approach to safety problem-solving.
В штаб-квартире Комиссия рассмотрела 10 крупных генеральных контрактов на предоставление товаров и услуг, связанных с уборкой помещений, ведением архивов и покупкой компьютерной техники. At headquarters the Board reviewed 10 large-scale umbrella contracts for the provision of goods and services such as cleaning, archives and computer hardware.
признавая, что страны с переходной экономикой в особенности нуждаются в передаче " ноу-хау " о мерах техники безопасности и организации систем безопасности в целях повышения эффективности производства и управления рисками, Recognizing that especially the countries with economies in transition need the transfer of know-how on both technological safety measures and organizational capabilities to improve production efficiency and risk management,
После принятия в 2007 году ВОЗ Глобального плана действий в интересах здоровья трудящихся профсоюзы объединили усилия с ВОЗ, Международной комиссией по гигиене труда и Всемирной федерацией ассоциаций здравоохранения в целях совершенствования принципов гигиены труда и техники безопасности на рабочих местах во всем мире. Following the adoption by WHO in 2007 of a global action plan for workers'health, trade unions partnered with WHO, the International Commission on Occupational Health and the World Federation of Public Health Associations to improve occupational health and safety practices in the world's workplaces.
Замена специального положения TE 4 специальным положением TE 14 является неоправданной с точки зрения техники безопасности, так как термин " трудновоспламеняющиеся " может пониматься как распространяющийся на температуры, намного превышающие температуру, на которую рассчитана цистерна. The replacement of special provision TE 4 with special provision TE 14 was not justifiable from the technical safety standpoint, as the term “not readily flammable” could be understood to apply to temperatures well above the design temperature of the tank.
Понадобятся также и новые административные нормы для обеспечения соблюдения требований техники безопасности и получения общественной поддержки. Likewise, new regulations will be needed to ensure compliance with safety procedures, and to assure public support.
Что-то насчет строительной техники. About the structural engineering.
делегаты, сотрудники и посетители будут соблюдать правила противопожарной безопасности и техники безопасности. Delegates, staff and visitors will comply with fire and safety regulations.
Каждый год тысячи китайских рабочих погибают в угольных шахтах, где иногда не соблюдаются даже элементарные меры техники безопасности. Thousands of Chinese workers die each year in coal mines that sometimes lack basic safety precautions.
Результаты процесса подготовки проектного плана подтвердили, что для приведения комплекса зданий Центральных учреждений в соответствие с нормами техники безопасности и пожарной безопасности и требованиями строительного кодекса, а также соблюдения современных стандартов энергоэффективности и безопасности необходима основательная реконструкция комплекса. The findings of the design plan process confirmed that a fundamental refurbishment was required in order to bring the Headquarters complex into compliance with safety, fire and building codes, and to meet modern energy efficiency standards and security requirements.
Они, в частности, касаются осуществления соответствующих международно-правовых документов, норм перевозки грузов, соблюдения техники безопасности и установления путей движения судов и смены судами своего флага. These relate in particular to the implementation of the relevant international legal instruments, the transport of goods, safety rules, and the rules governing routing and flag changes.
в целом минные поля будут очищаться с использованием традиционного ручного метода с привлечением тяжелой техники, минно-розыскных собак и других средств. In general, minefields will be cleared using the traditional manual method assisted by heavy machinery, mine detection dogs and other tools.
На проектные и аналитические исследования, которыми в основном занималась группа аспирантов в области астронавтики и космической техники, было затрачено приблизительно три человека-года. The study was largely performed by a team of graduate students in astronautics and space engineering and represents approximately three man-years of design and analysis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!