Примеры употребления "Стороны" в русском с переводом "party"

<>
Обе стороны отклонили приглашение Комиссии. Both Parties declined the Commission's invitation.
Дальнейшее стороны описывают по-разному. What came next the parties describe differently.
Все стороны начинают подозревать политические манипуляции. All the parties begin to suspect political manipulation.
Ответственность за подтверждение данных несут Стороны. The data validation is the responsibility of the Parties.
Обе стороны выполняют договор СНВ-3 Both Parties Are Committed to the New Start Treaty
Непосредственно заинтересованные Договаривающие стороны: Беларусь, Литва. Contracting Parties directly concerned: Belarus, Lithuania.
Стороны в лицензионном договоре и переговорах Parties in licensing agreements and negotiations
Но готовы ли к нему обе стороны? But are the two parties ready for it?
Вы оплачиваете любые сборы такой третьей стороны. Any such third party charges will be borne by you.
Все Стороны передали данные в электронной форме. All Parties submitted data electronically.
Непосредственно заинтересованные Договаривающие стороны: Беларусь, Латвия, Литва. Contracting Parties directly concerned: Belarus, Latvia, Lithuania.
Поэтому обе стороны стремятся удовлетворить их пожелания. Both parties therefore cater to their wishes.
Но не сделайте ошибки: вовлечены обе стороны. But make no mistake: both parties are implicated.
Далее Компания и Клиент совместно именуются "Стороны". Hereinafter, the Company and the Client shall be collectively referred to as the "Parties".
Непосредственно заинтересованные Договаривающие стороны: Литва, Российская Федерация. Contracting Parties directly concerned: Lithuania, Russian Federation.
Обе стороны представляют одну нацию под Богом. Both parties invoke "one nation under God."
Мы призвали все стороны урегулировать споры мирным путем. We urged that the parties involved settle the disputes peacefully.
Стороны отметили растущую востребованность мер в области адаптации. Parties noted the increasing demand for adaptation measures.
Нельзя ожидать, что стороны достигнут консенсуса без посредничества. the parties cannot be expected to reach consensus by themselves.
Непосредственно заинтересованные Договаривающие стороны: Латвия, Литва, Российская Федерация. Contracting Parties directly concerned: Latvia, Lithuania, Russian Federation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!