Примеры употребления "Среднесрочной стратегии" в русском

<>
Вместе с тем стратегические цели, поставленные в среднесрочной стратегии, и приоритизация услуг служат инструментом, который чутко реагирует на меняющиеся уровни ресурсов. However, the MTS's strategic objectives and prioritization of services provide a tool responsive to varying resource levels.
Четвертая цель стратегии заключается в выявлении и мобилизации потоков приоритетных данных, необходимых для обеспечения публикации набора показателей глобального, регионального, национального и городского уровня по шести тематическим областям среднесрочной стратегии, и облегчении доступа к экологическим знаниям посредством создания необходимого потенциала на национальном и региональном уровнях. The fourth objective of the strategy is to identify and mobilize the priority data flows needed to support the publication of a set of global, regional, national and city-level indicators across the six thematic areas of the medium-term strategy and to facilitate access to environmental knowledge by building the necessary capacity at the national and regional levels.
Оценка политики в отношении детей, проведенная в Боснии и Герцеговине в рамках среднесрочной стратегии развития на 2004-2007 годы, была использована при формировании новой национальной политики в области социальной защиты и оценки вклада и будущей роли ЮНИСЕФ. The evaluation of child-focused policies implemented within the 2004-2007 national Mid-Term Development Strategy (MTDS) of Bosnia and Herzegovina aimed at informing the design of new national social protection policies and assessing the contribution and future role of UNICEF.
В этой связи Группа подчеркивает важность технического сотрудничества в контексте осуществления нынешней среднесрочной стратегии МАГАТЭ, которая нацелена на содействие решению самых приоритетных задач каждой страны благодаря стандартам в отношении типовых проектов и более широкому использованию рамок страновых программ и тематических планов, а также благодаря обеспечению приверженности со стороны правительств такому сотрудничеству как одному из условий его успешного осуществления. In this context, the Group stresses the importance for technical cooperation of the present IAEA Medium Term Strategy, which seeks to promote major priorities of each recipient, through model project standards and expanded use of country programme frameworks and thematic plans as well as through ensuring government commitment as a prerequisite for such cooperation.
Признавая необходимость достижения прогресса, Директор-распорядитель МВФ в своем докладе о среднесрочной стратегии Фонда, опубликованном в сентябре 2005 года, призвал провести второй раунд переговоров по этому вопросу10. Recognizing the need for progress, the IMF Managing Director's report on the medium-term strategy of the Fund in September 2005 called for a second round of debate on this issue.10
В этой связи Группа подчеркивает важность технического сотрудничества в контексте осуществления нынешней среднесрочной стратегии МАГАТЭ, которая нацелена на содействие решению основных приоритетных задач каждой страны, благодаря стандартам в отношении типовых проектов и более широкому использованию рамок страновых программ и тематических планов, а также благодаря обеспечению приверженности со стороны правительств такому сотрудничеству как одному из условий его успешного осуществления. In this context, the Group stresses the importance for technical cooperation of the present IAEA Medium-term Strategy, which seeks to promote the major priorities of each recipient through model project standards and expanded use of country programme frameworks and thematic plans as well as through ensuring Government commitment as a prerequisite for such cooperation.
В своей среднесрочной стратегии на 2002-2007 годы ЮНЕСКО подчеркнула необходимость учета гендерной проблематики в планировании, программировании, осуществлении и оценке во всех областях компетенции Организации. In its medium-term strategy for 2002-2007, UNESCO stipulated the necessity to mainstream gender perspectives into planning, programming, implementation and evaluation activities in all areas of competence of the organization.
В 1992 году был принят проект среднесрочной стратегии обновления и поддержки системы здравоохранения, в котором были установлены цели политики в области здравоохранения на последующие три года и задача подготовки долгосрочной стратегии- Национальной программы в области здравоохранения. In 1992 it was followed by the Project for Medium-Term Strategy for Renewal and Support of Health, which set the aims of health policy for the next three years and the task of preparing a long-term strategy: the National Health Program.
Украина считает, что основные приоритетные задачи Комиссии по наркотическим средствам и ЮНОДК, меры, основанные на обзоре выполнения целей двадцатой специальной сессии, и принятие среднесрочной стратегии ЮНОДК могут оказать существенную помощь странам в решении проблем, связанных с торговлей наркотиками. Ukraine believed that the main priorities set for the Commission on Narcotic Drugs and UNODC, the steps based on the progress review of the twentieth special session's target implementation, and the adoption of the UNODC medium-term strategy could meaningfully help countries face the challenges posed by the drug trade.
Именно потому мы приветствуем принятие ЮНЕСКО, в октябре 2007 года, Среднесрочной стратегии на 2008-2013 годы по поощрению культурного разнообразия, межкультурного диалога и культуры мира, а также проведение в Мадриде 16 и 17 июля 2008 года конференции по межрелигиозному диалогу, организованному по совместной инициативе Его Величества короля Саудовской Аравии Абдаллы ибн Абделя Азиза аль-Сауда и Его Величества короля Испании Хуана Карлоса. That is why we welcome UNESCO's adoption, in October 2007, of a Medium-Term Strategy for 2008-2013 on the promotion of cultural diversity, intercultural dialogue and the culture of peace, as well as the holding in Madrid on 16 and 17 July 2008, of the conference on interreligious dialogue organized at the joint initiative of His Majesty King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud of Saudi Arabia and His Majesty King Juan Carlos of Spain.
С тем чтобы повысить эффективность использования знаний и накопленного опыта в рамках этой программы в целом, деятельность Секции по оценке с помощью мер по укрупнению и оптимизации основных управленческих и директивных функций ЮНЕП была переориентирована на решение задач среднесрочной стратегии. Consolidation and rationalization of UNEP core management and policy functions have resulted in the refocusing of the Evaluation Section in line with the requirements of the medium-term strategy to provide improved knowledge and lessons learned to the programme at large.
В самой ЮНЕП, основополагающие экологические данные и показатели лежат в основе глобальных и тематических комплексных экологических оценок, в том числе Глобальной оценки состояния морской среды, будущих комплексных глобальных экологических оценок, Ежегодника ЮНЕП и других продуктов ЮНЕП, в контексте приоритетных областей среднесрочной стратегии. Within UNEP, core environmental data and indicators underpin global and thematic integrated environmental assessments, including the Global Marine Assessment, future comprehensive global environmental assessments, the UNEP Year Book and other UNEP products, within the context of the priority areas of the medium-term strategy.
Стратегия, ее задачи и области достижения результатов по каждому направлению изложены в резолюции 2007/12 Экономического и Социального Совета, в которой Совет просит Директора-исполнителя представить Комиссии по наркотическим средствам и Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию доклад, в котором будут определены мероприятия среднесрочной стратегии, намеченные на период 2008-2009 годов, и смета расходов на их осуществление. The strategy, with objectives and result areas for each theme, is set forth in Economic and Social Council resolution 2007/12, in which the Council requested the Executive Director to submit to the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice a report identifying the medium-term activities projected for the period 2008-2009 and the estimated costs to implement them.
К Директору-исполнителю была далее обращена просьба представлять Комиссии ежегодные доклады о финансовом положении ЮНОДК, включая его отделения на местах, и о программах и инициативах, намеченных для осуществления ЮНОДК на двухгодичные периоды 2008-2009 и 2010-2011 годов, а также о соответствии этих программ и инициатив среднесрочной стратегии ЮНОДК. The Executive Director was also requested to submit annual reports to the Commission on the financial situation of UNODC, including its field offices, on the programmes and initiatives to be implemented by UNODC in the bienniums 2008-2009 and 2010-2011 and on the compliance of those programmes and initiatives with the medium-term strategy of UNODC.
Соответственно, в главе IV настоящего документа представлены шесть новых подпрограмм в соответствии с шестью межсекторальными тематическими приоритетами среднесрочной стратегии. Chapter IV of the present document accordingly introduces six new subprogrammes in line with the six cross-cutting thematic priorities of the medium-term strategy.
В пункте 42 ЮНОПС согласилось с повторной рекомендацией Комиссии продолжить всеобъемлющий пересмотр своей среднесрочной стратегии, включая такие элементы, как анализ временных показателей, связанных с заказами от Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), с целью корректировки своего подхода к освоению средств по проектам. In paragraph 42, UNOPS agreed with the Board's reiterated recommendation that it continue to review its medium-term strategy in a comprehensive manner, including such elements as an analysis of the variables related to business from the United Nations Development Programme (UNDP), with a view to aligning its project delivery approach.
приветствует недавнее создание в Управлении Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности Группы стратегического планирования и выражает надежду на подготовку среднесрочной стратегии, которая направит в определенное русло процесс разработки программ и предоставления услуг в целом и обеспечит руководство этим процессом в рамках мандата Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и в соответствии с кругом ведения, установленным государствами-членами; Welcomes the recent establishment of the Strategic Planning Unit in the United Nations Office on Drugs and Crime, and looks forward to the production of a medium-term strategy to give focus and direction to programme formulation and overall service delivery within the mandate of the United Nations Office on Drugs and Crime and in accordance with terms of reference decided by the Member States;
Доклад Директора-исполнителя Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию на ее семнадцатой сессии, в котором будут определены мероприятия среднесрочной стратегии, намеченные на период 2008-2009 годов, и смета расходов на их осуществление Report of the Executive Director to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its seventeenth session identifying the medium-term strategy activities projected for the period 2008-2009 and the estimated costs to implement them
В этой связи Конференция подчеркивает важность технического сотрудничества в контексте осуществления нынешней среднесрочной стратегии МАГАТЭ, которая нацелена на содействие решению самых приоритетных задач каждой страны благодаря стандартам в отношении типовых проектов и более широкому использованию рамок страновых программ и тематических планов, а также благодаря обеспечению приверженности со стороны правительств такому сотрудничеству как одному из условий его успешного осуществления. In this context, the Conference stresses the importance of technical cooperation in the current IAEA medium-term strategy, which seeks to promote major priorities of each country through model project standards and expanded use of country programme frameworks and thematic plans, as well as through ensuring Government commitment as a prerequisite for such cooperation.
Кроме того, отсутствие процедур ведет к представлению срочных заявок, что вряд ли способствует реализации среднесрочной стратегии. Likewise, the lack of procedures encourages urgent requests, which are hardly favourable to the execution of a medium-term strategy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!