Примеры употребления "Справочники" в русском с переводом "directory"

<>
технические материалы, к которым относятся базы данных, компьютерное программное обеспечение, руководства, библиографические справочники и специализированные технические документы. Technical material, which includes databases, computer software, directories, bibliographies and specialized technical papers.
Секретариат подготовил информационную продукцию, планы действий и справочники о ключевых партнерах/целевых группах и установил каналы связи. The Registry has produced information products, action plans and directories of key partners/target groups and has set up channels of communication.
Более подробную информацию можно получить на следующих веб-страницах, содержащих обновленные в 2006 году справочники по космонавтике и по услугам, связанным с определением местоположения. More information is available on the following web pages containing the Space Directory and the Mobile Location Directory, which were updated in 2006.
Он содержит перечень процедур СЕФАКТ ООН, все справочники, методологические документы, стандарты расширяемого языка разметки (XML), одобренные спецификации коммерческих требований СЕФАКТ ООН и рекомендации СЕФАКТ ООН. It included a list of the procedures of UN/CEFACT, all directories, methodological documents, extended mark-up language (XML) standards, approved UN/CEFACT business requirements specifications and UN/CEFACT recommendations.
Уже ведется работа, которая позволит обеспечивать селективный доступ сотрудников, не принадлежащих к ЮНОПС, к некоторой информации, не имеющей характера собственности (как-то: телефонные справочники и документация Правления). Work is already under way to allow selective access by non-UNOPS staff to certain non-proprietary information (such as telephone directories and Executive Board documentation) on the system.
Например, мошенник может запрашивать списки клиентов, внутренние телефонные справочники и тому подобное, что мошенник может использовать, чтобы связаться с возможными жертвами или чтобы выдать себя за служащего данного предприятия. For example, the fraudster may request customer lists, internal telephone directories, and the like, which the fraudster may use to contact potential victims or to impersonate the entity's employees.
Заместитель Председателя Группы по регулированию содержания информации (ГСИ) выступил с заявлением по вопросу о репозитории для регистрации, хранения и опубликования информационных материалов СЕФАКТ ООН, таких, как справочники, компоненты библиотек и технические спецификации. The Vice-chairperson of the Information Content Management Group (ICG) made a presentation on a repository for the registration, storage and publication of UN/CEFACT deliverables, such as directories, library components and technical specifications.
В 2002 году на веб-сайте ЮНИФЕМ были размещены интерактивные справочники по пяти штатам Индии, а к первому кварталу 2003 года в рамках проекта будут картированы вспомогательные услуги для жертв насилия в 13 штатах. In 2002, directories for five Indian states were made available online on the UNIFEM web site, and by the first quarter of 2003 the project will have mapped support services for survivors of violence in 13 states.
Кроме того, сотрудникам было бы трудно контактировать с частными адвокатами в их основном месте службы в период их пребывания в полевой миссии, поскольку они имели бы доступ к информации, касающейся адвокатов, только через телефонные справочники и сеть «Интернет» и не могли бы лично встречаться с частными адвокатами. Moreover, it may be difficult for staff members to contact private lawyers at their parent duty station while they are on a field mission, as they may have access to information regarding lawyers only from telephone directories and the Internet and may be unable to meet with a private lawyer in person.
подготовить доклад относительно разработки методов и процедур, таких, как всеобъемлющие опросные листы и дезагрегирование данных по коренным народам в целях стандартизации и координации сбора и передачи информации по вопросам коренных народов в рамках системы Организации Объединенных Наций и в целях подготовки соответствующих публикаций Организации Объединенных Наций, таких, как справочники; Prepare a report concerning the development of methods and procedures, such as a comprehensive questionnaire and disaggregation of data on indigenous peoples, with the objective of standardizing and coordinating the collection and reporting of information on indigenous issues within the United Nations system and with a view to producing relevant United Nations publications, such as directories;
государствам-членам следует в соответствии с национальным законодательством использовать имеющиеся средства и программы с целью наращивания потенциала в области выдачи и взаимной правовой помощи посредством сбора информации и использования различных ресурсов для оказания судебной помощи, в том числе таких онлайновых ресурсов, как справочники, типовые бланки, руководящие принципы и руководства; Member States should, in conformity with national legislation, use existing tools and programmes to enhance extradition and mutual legal assistance through information-gathering, judicial assistance resources, including online resources such as directories, model forms, guidelines and manuals;
Вы можете найти ее номер телефона по справочнику. You can find her phone number in the directory.
членский состав: разработать стратегию систематического обновления адресного справочника Группы; Membership: Develop a strategy for systematically updating the Group's directory;
ГСИ рассматривает проект справочника в целях проведения его проверки на техническое соответствие. The ICG reviews the draft directory to perform the technical compliance check.
Справочник для женщин, подвергающихся насилию или угрозе насилия, был выпущен в 2000 году. A Directory of Services for women experiencing violence or the threat of violence was launched in 2000.
До выпуска справочника Д.04А будет найдено решение, направленное на урегулирование этих проблем. A solution will be implemented to address these problems in advance of the D.04A directory release.
Цель проекта заключалась в составлении подробного справочника по имеющимся вспомогательным услугам, доступным женщинам. The project aimed to create a detailed directory of available Support Services available to women.
Этот Справочник направляется только таможенным органам и национальным объединениям, а также в Департамент МДП МСАТ. The distribution of the Directory is restricted to Customs authorities, national associations and the TIR Department of the IRU.
Справочник государственных и частных учреждений, оказывающих помощь женщинам- жертвам насилия и женщинам, находящимся в уязвимом положении Directory of public and private institutions providing services for women in situations of violence or vulnerability.
В этом справочнике содержатся имена всех тех, у кого в 1982 году был адрес электронной почты. So, this book that I have in my hand is a directory of everybody who had an email address in 1982.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!