Примеры употребления "Спланированная" в русском

<>
«Это - четко спланированная кем-то пиар-акция», - заявила по телефону Усачева. “This is someone’s carefully planned PR stunt,” Usachyova said by telephone.
Однако «Свобода» заявила, что это была «спланированная провокация против украинских патриотов», и обвинила власти в «провоцировании украинцев на протесты». Svoboda, however, said it was "a planned provocation against Ukrainian patriots," also blaming the authorities for "provoking Ukrainians to protest."
Можно указать, чтобы каждая покупка или спланированная покупка проверялась в ходе обработки, чтобы гарантировать, что она не превышает доступные бюджетные средства. You can specify that each purchase or planned purchase must be validated during processing to guarantee that the purchase does not exceed the budget funds that are available.
Номенклатуру, учитываемую в двух единицах измерения, нельзя настроить для типа продукта Услуга, а также для типов производства Спецификация и Спланированная номенклатура. You cannot set up a catch weight item for a product type of Service or production types of BOM or Planning item.
Если используется бюджетный контроль, каждая покупка или спланированная покупка проверяется в ходе обработки, чтобы гарантировать, что она не превышает доступные бюджетные средства. If you are using budget control, each purchase or planned purchase is validated during processing to guarantee that the purchase does not exceed the budget funds that are available.
Ни одно другое действие не обладает столь высоким потенциалом, позволяющим сделать перспективы лидерства Китая в Азии одновременно убедительными и желаемыми, особенно в условиях, когда альтернативой является безрассудная, плохо спланированная война под руководством США. No other action holds as much potential to make Chinese leadership within Asia seem both credible, and desirable, especially if the alternative is a reckless, poorly planned US-led war.
И хотя новые методы оценки риска и расширившиеся возможности получения и анализа информации с мест и ее распространения помогают снизить степень риска, Специальный комитет по-прежнему считает, что наилучшей гарантией избежать такого риска является правильно спланированная и санкционированная миссия, укомплектованная хорошо подготовленным, оснащенным и дисциплинированным личным составом контингентов, развернутых в контексте идущего политического процесса. Even though the new risk assessment process and better capacity for collection and analysis of field information and its dissemination reduce risks, the Special Committee continues to advocate that the best assurance against such risks is a properly planned and mandated mission, encompassing well-trained, equipped and disciplined contingents that are deployed in the context of an ongoing political process.
Утвердить можно следующие спланированные заказы: You can firm the following planned orders:
Выберите спланированные заказы для утверждения. Select the planned orders to firm.
Расчеты спецификации со спланированными затратами. BOM calculations with planned costs.
Объединение спланированных заказов [AX 2012] Combine planned orders [AX 2012]
Создание последовательности спланированных партионных заказов. Sequence planned batch orders.
Ведение спланированных заказов [AX 2012] Maintain planned orders [AX 2012]
Утверждение спланированных заказов [AX 2012] Firm planned orders [AX 2012]
Изменение типа спланированного заказа [AX 2012] Change the planned order type [AX 2012]
Трассировка происходит при развертывании спланированного заказа. Tracing occurs when you explode a planned order.
Спланированные заказы можно утвердить, щелкнув Утверждение. You can firm planned orders by clicking Firm.
Щелкните Сводное планирование > Обычный > Спланированные заказы. Click Master planning > Common > Planned orders.
Можно обработать спланированные заказы и канбаны. You can process planned orders and kanbans.
Выберите несколько спланированные заказы для утверждения. Select multiple planned orders to firm.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!