Примеры употребления "Со" в русском с переводом "as of"

<>
Я тоже, со вчерашнего дня. Me too, as of yesterday.
Со следующей недели я буду меньше есть. As of next week I am eating less.
Хорошие новости в том, что со вчерашнего дня вы свободны. All right, the good news is as of yesterday you're a free man.
Углеродно нейтральный, самостоятельный деловой центр - ну, или со вчерашнего дня, город. A carbon neutral, self-sustaining town - well, city as of yesterday.
Любая поправка вступает в силу со дня ее публикации на Сайте. Any amendment shall come into force as of the day it was published on the Site.
Хорошо, думаю, что со вчерашнего дня она находилась где-то недалеко от больницы. All right, well, I'm guessing as of yesterday, she was somewhere near that hospital.
Со 2 марта 2016 г. новое меню будет доступно для всех разработчиков ботов. As of March 2nd 2016, all bot developers will see this menu.
Таблицу со штатным расписанием секретариата по состоянию на 30 апреля 2005 года можно найти в добавлении IV. A table showing the staffing situation of the secretariat as of 30 April 2005 is provided in appendix IV.
Со второго года работы работник приобретает право на отпуск в полном объеме уже в начале рабочего года. As of the second year of employment, the full entitlement accrues at the beginning of the employment year.
Таблицу со штатным расписанием секретариата по состоянию на 30 мая 2006 года можно найти в добавлении IV. A table showing the staffing situation of the secretariat as of 30 May 2006 is provided in appendix IV.
Таблица, демонстрирующая положение дел со штатным расписанием секретариата по состоянию на 31 мая 2008 года приводится в добавлении IV, таблица 1. A table showing the staffing situation of the secretariat as of 31 May 2008 is provided in appendix IV, table 1.
Кроме того, по состоянию на 2000 год, все еще не существовало донорских программ, которые позволили бы бедным африканцам получать антиретровирусные препараты для борьбы со СПИДом. Likewise, as of 2000, there were still no official donor-supported programs to enable poor Africans to receive antiretroviral treatment for AIDS.
Ставки по ОФЗ со сроком погашения в январе 2023 года впервые снизились на этой неделе до 7,31%, потеряв 4 базисных пункта или 0,04 процентных пункта. The yield on OFZs due January 2023 retreated for the first time this week, dropping four basis points, or 0.04 percentage point, to 7.31 percent as of 2:04 p.m. in Moscow.
Комиссия планирует изучить возможности унификации грузовых мест, а также оказания содействия в появлении новых профессий со специализацией в области комплексных перевозок с полной загрузкой (комплексные грузовые перевозки). The Commission plans to study the possibilities of standardization of loading units as well as of encouraging the emerging of a new profession specialized in the integrated transport of full loads (freight integrators).
По состоянию на 2004 год сексуальное насилие на рабочих местах — включая принуждение и сексуальное насилие со стороны лица, занимающего руководящие должности, — стало рассматриваться в качестве уголовно-наказуемого правонарушения. As of 2004, sexual abuse in the workplace — including coercion and sexual abuse by a person in a position of authority — had become a criminal offence.
По состоянию на 8 июля только 64 государства откликнулись на содержащийся в резолюции 1455 (2003) призыв ко всем государствам представить дополненный доклад Комитету в течение 90 дней со времени ее принятия. As of 8 July, it appeared that only around 64 Member States had responded to the call in resolution 1455 (2003) for all States to submit an updated report to the Committee within 90 days of its adoption.
Трибунал проинформировал Комиссию о том, что по состоянию на май 2006 года все еще трудно определить стратегию завершения работы Апелляционной камеры, поскольку это связано со стратегией завершения работы Международного трибунала по бывшей Югославии. The Tribunal informed the Board that as of May 2006, it was still difficult to indicate a completion strategy for the Appeals Chamber, as it was linked to the completion strategy of the International Tribunal for the Former Yugoslavia.
Начисление всех прочих выплат и пособий прекращается со дня смерти, за исключением выплаты согласно правилу 103.20 (g) Правил о персонале субсидии на образование, если находящийся на службе Организации сотрудник умер после начала учебного года. All other entitlements and accrual of benefits shall cease as of the date of death, except as provided by staff rule 103.20 (g) for payment of education grant when the staff member dies while in service after the beginning of the school year.
использование современных средств связи для передачи и реагирования на срочные запросы о взаимной правовой помощи, а также наиболее современных механизмов по оказанию содействия, в первую очередь с использованием видеоконференций, для общения со свидетелями и экспертами; The use of modern means of communications to transmit and respond to urgent requests for mutual legal assistance, as well as of the most modern mechanisms for providing assistance, especially the use of video-conferencing for the hearing of witnesses and experts;
По состоянию на июль за последние несколько месяцев Национальное антикоррупционное бюро Украины передало в суды 75 дел, но рассмотрено лишь 18 из них: в основном сделки со следствием по признанию вины, связанные с незначительными коррупционными схемами. As of July, the National Anti-Corruption Bureau of Ukraine submitted seventy-five cases in a few months, but judgments have been delivered in only eighteen, mostly plea bargains involving minor corruption schemes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!