Примеры употребления "Сокращения" в русском с переводом "cut-off"

<>
Заключение договора о запрещении производства расщепляющегося материала явится не только практическим шагом в направлении ядерного разоружения и нераспространения, но и эффективным средством в борьбе с ядерным терроризмом за счет сокращения опасности того, что плохо охраняемые ядерные материалы могут попасть не в те руки. The conclusion of a fissile material cut-off treaty (FMCT) will constitute not only a practical step towards nuclear disarmament and non-proliferation, but also an effective means of combating nuclear terrorism by reducing the risk that loose nuclear materials might fall into the wrong hands.
Лидер меньшинства в Палате представителей Стени Хойер (Steny Hoyer) подверг критике предложение о сокращении расходов, объяснив это тем, что такое решение «подорвет веру НАТО в способность президента Соединенных Штатов поддерживать те усилия и действия, о которых договорился альянс». House Minority Whip Steny Hoyer criticized a proposed congressional fund cut-off lest it "undermine the confidence of NATO in the ability of the president of the United States to participate in support of an effort that NATO had agreed to."
Г-н Аманн представил результаты сценария RAINS, в котором использовались три различные концепции для установления целевых показателей в целях оптимизации ТЧ: единообразная предельная величина для всей Европы; сокращение разрыва с ТЧ2.5 с установлением процентного порога; общеевропейское наименее затратное решение, не учитывающее географическое распределение затрат и выгод для здоровья. Mr. Amann presented RAINS scenario results that used three different concepts for setting targets for optimization of PM: an uniform limit value for Europe; a gap closure for PM2.5 with a percentage cut-off; an Europe-wide least-cost solution taking no account of the geographic distribution of costs and health benefits.
Использовать нефть или газ в качестве политического оружия – это, конечно, легче сказать, чем сделать. Однако возобновление газового конфликта между Россией и Украиной в этом году, а в результате сокращение поставок энергии в большую часть Европейского союза, должно заострить внимание на необходимости для ЕС разоружить тех, кто мог бы использовать энергетическое оружие. Using oil or gas as a political weapon is easier said than done, of course, but this year’s renewal of the Russia-Ukraine gas dispute, and the resulting cut-off of supplies to much of the European Union, should concentrate minds on the EU’s need to disarm those who would use the energy weapon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!