Примеры употребления "Создает" в русском с переводом "create"

<>
Он создает цвет через структуру. It creates color through structure.
Это создает кредит на позиции. This will create a net credit.
Апполонический подход создает горы мусора. Apollonian mindset creates mountains of waste.
Давление пара создает поршневое движение. Steam pressure creates a piston movement.
А это создает дополнительные затраты. And that creates additional costs.
Канбан производства создает задание процесса. A manufacturing kanban creates a process job.
Это создает связь между нами. It creates a bond between us.
Это создает для Европы дилемму. This creates a dilemma for Europe.
И это создает большую проблему. And that creates a big problem.
Fabrikam создает 2 политики закупок. Fabrikam creates two purchasing policies.
Канбан изъятия создает задание перемещения. A withdrawal kanban creates a transfer job.
Кристина создает для Клауса обращение. Cristine creates a case for Claus.
Он создает представление о языке. It creates a representation of language crap.
Она создает магнитное поле здесь. It creates a magnetic field here.
Этот параметр создает внутреннее соединение. This option creates an “inner join.”
Все это создает атмосферу устрашения. All of this creates a climate of intimidation.
Таким образом, взаимодополняемость создает проблему атрибуции. Complementarity thus creates a problem of attribution.
Компиляция создает выполняемую версию модели продукта. The compilation creates an executable version of the product model.
Это резистор - создает задержку, наподобие таймера. Got a resistor - it creates a delay, like a timer.
Создает тег политики по умолчанию (DPT). Creates a default policy tag (DPT).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!