Примеры употребления "Создает" в русском с переводом "build"

<>
Путин создает страну именно такого типа. That is the type of state Putin is building.
Брюстер Кейл создает открытую цифровую библиотеку Brewster Kahle builds a free digital library
вдали от правительства, которое создает климат доверия; far from a government that builds trust;
Exchange создает страницу с неправильной контрольной суммой; Exchange builds a page that has the wrong checksum.
Это те, кто создает гражданское общество в России. They are the ones who are building civil society in Russia.
Осторожно, Китай! Индия создает свой собственный Шелковый путь Watch Out, China: India Is Building A 'New Silk Road' Of Its Own
Мы считаем, что команда Шоу создает устройство "Ночная тень". Well, our best guess is that Shaw's crew is building a Nightshade device.
Россия создает флот, который оптимально подходит для ее стратегии. Russia is building a navy that makes sense for its strategy.
Технополис: Москва создает культуру предпринимательства, несмотря ни на что Technopolis: Moscow Is Building An Entrepreneurial Culture Despite It All
Кое-кто даже создает для этого новые языки программирования. Some are even building new programming languages to build such systems.
Как партнер форекс-брокера EXNESS создает свою партнерскую сеть How an EXNESS partner builds his or her own partnership network
Она создает важные в социальном плане отношения и религиозные сообщества. It builds significant relationships and faith communities.
Мастер автосуммирования автоматически определяет диапазон для суммирования и создает формулу. The AutoSum Wizard will automatically sense the range to be summed and build the formula for you.
Может быть, что ваш мозг создает историю, чтобы заполнить двухмесячную пустоту. This could mean your mind is building a narrative to fill a two-month void.
Наша технология прогнозирования создает персонализированную языковую модель на основе вводимого вами текста. Our prediction technology learns from the way you use language to build a personalized language model.
Россия создает самую большую межконтинентальную баллистическую ракету. И Америке пора начать беспокоиться Russia Is Building the Largest ICBM Ever (and America Should Be Worried)
Захват Дебальцева серьезно укрепит самопровозглашенное марионеточное государство, которое он создает на востоке Украины. The takeover of Debaltseve will go a long way to consolidate the breakaway puppet state he is building in eastern Ukraine.
Червь создает стену, использует выделения, чтобы выключить иммунную реакцию и контролировать поток жидкости. The worm builds a wall, uses secretions to shut down the body's immune response and control fluid flow.
Exchange создает страницу правильно, но указывает операционной системе записать страницу в неверное местоположение; Exchange builds a page correctly, but tells the operating system to write the page to the wrong location.
С другой стороны, Китай создает траловые беспилотные аппараты, что может парализовать его экспортный трафик. On the other hand, while China is building minesweeping drones, mines might paralyze its export traffic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!