Примеры употребления "Со времени" в русском

<>
Впоследствии поддержкой выступил диапазон консолидации, установившийся со времени пиков декабря. It is further supported by a consolidation range that has been taking place since December top.
Со времени своих выборов он не сказал почти ничего другого. Since his election, he has said little more.
В конституцию Турции со времени военного переворота неоднократно вносились поправки. Turkey's constitution has been amended repeatedly since the coup.
Со времени создания в 2005 году, разработчики постоянно совершенствуют ее. It was introduced in 2005 and constantly improved since then by the developers.
Со времени переоснащения компьютеров обнаружились некоторые ошибки при оформлении сделки. Since installing our new computer system, we have noticed some mistakes in the transactions.
Со времени создания Бюро по рассмотрению жалоб было подано пять жалоб. Five complaints have been filed with the Complaints Office since its establishment.
Со времени окончания холодной войны Америка является единственной в мире супердержавой. Since the Cold War's end, America is the world's sole superpower.
Со времени его вступления в должность Россия вновь стала могущественной державой. Since he took office, Russia's power has recovered.
Со времени моего последнего отчета в дренаж вылилось еще 100 кубиков. His chest tube has put out 100 cc's since I last saw you, and I'll be back in an hour with another update.
Со времени обретения Индией независимости это право использовалось уже 14 раз. They have done this 14 times since India gained its independence.
Я очень быстро учился всему со времени моего приезда в Даунтон. I've been on a steep learning curve since arriving at Downton.
Со времени прихода к власти Ахмединежада нельзя было услышать подобных речей. One hasn't heard this sort of language in all the years since Ahmadinejad came to power.
Со времени своего открытия Центр провел также шесть краткосрочных курсов и практикумов. The Centre had further conducted six short-term courses and workshops since its inauguration.
Со времени ареста Кудоярова родители продолжают вносить средства в фонд его школы. Since Kudoyarov was arrested, parents have continued to donate money to his school’s fund.
Со времени Встречи на высшем уровне наблюдался рост случайной и неформальной занятости. There has been an increase in casual and informal employment since the Summit.
Со времени выхода моего последнего отчета по FTSE индекс продолжал двигаться ниже. Since my last report on the FTSE, the index has continued to head lower.
Со времени их введения эти санкции не достигли никакой иной цели, кроме этой. Since they were imposed, those sanctions have not achieved any other objective except that.
Со времени начала экономического кризиса число прибывающих в страны иностранных туристов существенно сократилось. International tourist arrivals have declined drastically since the onset of the economic crisis.
Но больше таких примеров со времени Великой Депрессии 1930-х годов не было. But there had been no other examples since the Great Depression of the 1930s.
Это решение соответствует методам правления Саркози со времени его избрания в 2007 году. The decision is consistent with the way Sarkozy has governed since his election in 2007.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!