Примеры употребления "Синяки" в русском

<>
Небольшие порезы и синяки, гипотермия, отравление алкоголем. Minor cuts and bruises, hypothermia, alcohol poisoning.
Видишь, синяки на руках и под левым глазом? See the bruises on her arms and her left eye?
Да, он в порядке, только порезы и синяки. Yeah, he's fine, just cuts and bruises.
Когда раскроешь ладони чтобы поймать, а получишь лишь мозоли и синяки; в™" When you open your hands to catch and wind up with only blisters and bruises;
Итак, загадочная девушка оставляет синяки на наших руках, которые оказываются логотипом банка? So mystery girl leaves a bruise on our arms that turns out to be the logo for a bank?
Но есть и вторая личность, купающая детей, укладывающая их спать, целующая их синяки и порезы. And then, I have another self that bathes my kids, puts them to bed, kisses their little cuts and bruises better.
Открытый перелом правой лучевой, два сломанных ребра, разрыв связок, растяжение сухожилий, многочисленные ушибы, синяки и царапины. A compound fracture of the right radius two fractured ribs, torn ligaments strained tendons, numerous contusions bruises and scratches.
Сначала надо просеить дерьмо через сито, потом выпить три ковша этой воды, и все синяки сойдут! First, strain shit through a sieve, then drink three dippers of that water, and every bruise heals!
Он умер в СИЗО в возрасте 37 лет, пока шло расследование. На его теле были синяки, в предоставлении медицинской помощи ему было отказано. He died in jail at the age of 37 while the case was being investigated, denied medical attention and with bruises on his body.
Если не считать синяки на моей попе от сидения на костлявых коленях Тома и того, что нам пришлось давиться твоей рыбой и картошкой, всё было отлично. Well, besides the bruises on my ass from sitting on Tom's bony lap and having to choke down your fish and chips, it was perfect.
Воротников, Сокол и Леонид Николаев, трое из полдюжины основных членов «Войны», утверждают, что они были избиты переодетыми милиционерами в Санкт-Петербурге 3 марта, получив синяки и ссадины. Vorotnikov, Sokol and Leonid Nikolayev — three of the half-dozen core members of Voina — claim that they were beaten by plainclothes police in St. Petersburg on March 3, suffering bruises and lacerations.
Синяки были также видны на его шее, он едва стоял на ногах и не мог говорить, а лишь шептал, что ощущает боль в области груди и почек. He had bruises on his neck as well, was hardly able to stand and could not talk but only whispered that he felt pain in the thorax area and the kidneys.
Например, законодательство 21 штата США разрешает телесное наказание школьников, позволяет учителю бить ученика деревянной дощечкой, причем бить сильно, вызывая большие синяки и ушибы, вплоть до разрыва поверхности на коже. For instance, there are 21 states in our country where corporal punishment in the classroom is legal, where it is legal for a teacher to beat a child with a wooden board, hard, and raising large bruises and blisters and even breaking the skin.
У него были синяки над правой бровью и на груди, его ноги распухли, и он не мог стоять; в течение месяца у него были кровавые выделения, вызванные внутренними повреждениями. He had a bruise on top of his right eyebrow, on his thorax, his legs were swollen, and he was unable to stand; during one month he secreted blood, because of internal injuries.
Однако в четверг, 10 марта, представители офиса судебно-медицинской экспертизы Вашингтона сообщили, что Лесин скончался от травмы головы, нанесенной тупым предметом, и что на его теле были обнаружены синяки. But on Thursday, the D.C. Medical Examiner’s Office said Lesin died of blunt force trauma to the head and had bruises on other areas of his body.
Перелом ребер и несколько синяков. A few fractured ribs, some bad bruises.
Да, это просто синяк, все в порядке. Yes, it's a bad bruise, all right.
Мальчонка был весь в синяках и ссадинах. The boy was covered in cuts and bruises.
И огромный синяк под его сине-зеленым глазом. And a big fat bruise under his blue and green eye.
Тот синяк под глазом, который вы не объяснили. And a couple of weeks ago, you had a bruise that you couldn't or wouldn't explain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!