Примеры употребления "Синайском" в русском

<>
На Синайском полуострове есть множество людей, недовольных египетскими властями». Sinai is full of people who are very unhappy with the government of Egypt.”
Ответственность за теракт взяло на себя отделение «Исламского государства» на Синайском полуострове. The Sinai Peninsula affiliate of the Islamic State asserted responsibility for the attack.
Драматические события этого воскресенья в Каире, возможно, затмили собой кризис на Синайском полуострове. The crisis in the Sinai Peninsula seems to have been dwarfed by Sunday’s drama in Cairo.
Опасающиеся прихода к власти моджахедов приводят в пример недавние события на Синайском полуострове. Those who fear a jihadi takeover cite recent events in Sinai.
Однако "Хамас" позволяет радикальным палестинцам и джихадистским группировкам сектора Газапроводить операции на Синайском полуострове. Yet it allows radical Palestinians and jihadi groups in Gaza to conduct operations in Sinai.
Боевики Исламского государства, вероятнее всего, несут ответственность за крушение российского пассажирского самолета на Синайском полуострове. Islamic State fighters are likely responsible for destroying the Russian airliner over the Sinai.
Неопределенность и беспорядки, имевшие место в Египте в последние полтора года, подпитывают усиливающееся беззаконие на Синайском полуострове. The uncertainty and disorder that have plagued Egypt for the last 18 months are fueling increasing lawlessness in Sinai.
В последние две недели Израиль усилил сотрудничество с египетскими генералами в целях преследования исламистских экстремистов на Синайском полуострове. In the last two weeks, Israel has increased cooperation with Egypt’s generals to pursue Islamist extremists in Sinai.
В начале этого месяца террористы-джихадисты взяли в осаду египетскую военную базу на Синайском полуострове, убив 16 египетских солдат. Earlier this month, jihadi terrorists ambushed an Egyptian military base in Sinai, killing 16 Egyptian soldiers.
Мы сталкиваемся с насилием на Синайском полуострове, на нашей западной границе с Ливией и даже в некоторых областях Египта. We are facing violence inside Sinai and on our western border with Libya and even within parts of [this] country.
После атаки, унесшей жизни 16 сотрудников службы безопасности на Синайском полуострове в августе, египетская армия усилила давление на джихадистов. In the wake of an attack that killed 16 security officers in the Sinai Peninsula in August, the Egyptian military has ratcheted up the pressure against jihadis there.
Как часто бывает после инцидентов, сравнимых с крушением российского авиалайнера на Синайском полуострове, интерпретации и теории опережают факты и расследования. As usual after incidents comparable to the crash of the Russian airliner in the Sinai, interpretations and theories have gotten ahead of facts and investigations.
В результате падения самолета погибли 248 военнослужащих Соединенных Штатов Америки, которые находились на службе МСН на Синайском полуострове, и восемь членов экипажа. The crash took the lives of 248 U.S. military personnel who had completed duty with the MFO in the Sinai and eight crew members.
Вчерашний взрыв египетско-израильского газопровода на Синайском полуострове, в районе города Эль-Ариша, стал лишь одним из целого ряда событий, не предвещающих ничего хорошего. Yesterday's demolition of the Egyptian-Israeli gas pipeline near El Arish, in Sinai, was only the latest in a series of ominous signs.
Многие в России также с недовольством отметили, что гибель российского авиалайнера на Синайском полуострове две недели назад не вызвала в мире такой волны скорби. Many Russians expressed hurt that there was no similar global outpouring of grief in the wake of the crash of a Russian-operated Airbus in the Sinai Peninsula two weeks ago.
В целом, после отстранения от власти Хосни Мубарака в прошлом году безопасность на Синайском полуострове ухудшилась, и регион стал благодатной почвой для исламистского экстремизма. Indeed, since Hosni Mubarak's ouster last year, security in Sinai has deteriorated, and the region has become fertile ground for Islamic extremism.
17 ноября «Исламское государство» взяло на себя ответственность за бомбу, из-за взрыва которой 31 октября на Синайском полуострове потерпел крушение российских пассажирский самолет. On Nov. 17, the Islamic State took credit for the bomb that blew up the Russian airliner Oct. 31 over Egypt’s Sinai Peninsula.
Также, еще слишком рано говорить о том, были ли перестановки должностных лиц в Каире, произведенные Мурси, связаны с событиями на Синайском полуострове или ускорены ими. But it is too early to tell whether its security crackdown in Sinai is a one-time operation, intended to placate angry citizens, or the beginning of a serious effort to address the interconnected problems in Sinai and Gaza.
Террористические нападения, совершенные вечером 7 октября в египетском курортном поселке Таба на Синайском полуострове, нарушили мир в месте, которое до того считалось раем для сосуществования и туризма. The terrorist attacks at Taba, Egypt, in the Sinai on the evening of 7 October were breaches of the peace in a place hitherto known as a haven for coexistence and tourism.
Но представители властей отметили, что это могло произойти в результате диверсии местной группировки ИГИЛ, действующей на Синайском полуострове, а не основной структуры «Исламского государства», расположенной в Сирии. But officials indicated that it would have been the work of the local ISIS branch in Sinai and not the Islamic State’s core in eastern Syria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!