Примеры употребления "Симптоматично" в русском

<>
Переводы: все5 symptomatic5
Такое тяжелое положение симптоматично для женщин во всем мире и является уроком для нас всех. Their plight, symptomatic in many ways of the plight of women around the world, holds lessons for us all.
Симптоматично, что поп-культура демонстрирует толерантность или даже гламоризирует явление злоупотребления кокаином среди богатых и пользующихся известностью лиц и что слишком многие правительства недостаточно инвестируют в меры профилактики и лечения наркомании. Symptomatic was a popular culture that tolerated or even glamorized the phenomenon of cocaine addiction among the rich and famous, and too many Governments were failing to invest enough in the prevention and treatment of drug abuse.
Высказывание Мофаза является симптоматичным выражением взглядов, глубоко укоренившихся не только на Ближнем Востоке, но также и в США. Mofaz's statement is symptomatic of a perception that is now deeply entrenched, not only in the Middle East, but in the United States as well.
Продолжающийся спор между Европой и США по поводу выбора военного транспортного самолета для использования при развертывании нового 60-тысячного корпуса европейских сил быстрого реагирования - весьма симптоматичен в плане европейских проблем. The ongoing dispute between Europe and the US over the choice of the military transport plane - to be used to deploy the new 60,000 strong European Rapid Reaction Force - is symptomatic of Europe's problems.
Хотя три трансграничные проблемы, указанные Советом Безопасности в заявлении его Председателя от 25 июля 2003 года, являются важными источниками, содействующими конфликтам в Западной Африке, их взаимосвязь с бесконечным циклом насилия и нестабильности является прежде всего симптоматичной, а не причинно-следственной. Although the three cross-border problems specified by the Security Council in its statement of 25 July 2003 are important contributory causes of conflict in West Africa, their relationship with the endless cycle of violence and instability is primarily symptomatic, not causal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!