Примеры употребления "Сдавайся" в русском

<>
Подтянись, выше нос и не сдавайся Stand tall, have courage and never give up
Сдавайся, галл, ты мой пленник! Surrender, the gaul, you are my prisoner!
Мои сны заставляют меня рассказывать эту и другие горькие истории. Иногда я будто слышу голоса умерших, которые говорят мне: "Не сдавайся. Держись". Also one thing that kept me pushing this story, this painful stories out, the dreams I have, sometimes, is like the voices of the dead, that I have seen would tell me, "Don't give up. Keep on going."
Прекрати говорить ерунду и сдавайся. Stop talking nonsense and surrender.
Однако демократы не собираются сдаваться. But the democrats are not giving up.
Не стоит так легко сдаваться. Don't be so quick to surrender yer position.
В современном мире, где время дорого, а борьба за пропитание невообразимо трудна, обычный человек сдается и платит взятку просто чтобы продолжить жить. In the modern day world, where time is premium and battle for subsistence is unimaginably tough, the hapless common man simply gives in and pays the bribe just to get on with life.
Но мы не должны сдаваться. But we must not give up.
Рабочие, положите ваши инструменты и сдавайтесь. Workers, lay down your tools and surrender.
Настоящий коммунист никогда не сдается. A true Communist never gives up.
Чтобы мне опускать глаза или сдаваться. that I should lower my eyes, or surrender.
Бандо так просто не сдается. Bando doesn't give up easily.
Сержант поднял руку и приказал не отступать, не сдаваться. I saw sergeant command raising his hand, no retreat, no surrender.
Что бы ни случилось - не сдавайтесь. Whatever happens, don't give up.
Я сдаюсь вам в назначенное вами время и место. I'll surrender myself to you at a time and place of your choosing.
Знай, настоящий коммунист никогда не сдается. You know, a true Communist never gives up.
Арабы никогда не "проигрывают", потому что они никогда не сдаются. The Arabs never "lose" because they never surrender.
Буч, ты всегда сдаёшься слишком легко. You always give up too easy, Butch.
Подойдите к берегу и сдавайтесь или вы будете взяты на абордаж. Proceed to shore and surrender your vessel or you will be boarded.
Не убивать, не воровать и не сдаваться. No killing, no stealing, and no giving up.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!